ناهید کاشی‌چی مترجم و دانش‌آموختهٔ زبان و ادبیات روسی است.

ناهید کاشی‌چی
زمینه کارینویسنده و مترجم
ملیت ایران
تحصیلاتکارشناسی زبان و ادبیات روسی

زندگی ویرایش

ناهید کاشی‌چی فرزند محمود کاشی‌چی، مؤسس انتشارات گوتنبرگ است. وی در سن ۱۵سالگی همزمان با کار در انتشارات پدر، زبان روسی را در انجمن روابط فرهنگی ایران - شوروی آموخت و بعدها از مدرسه عالی ترجمه فارغ‌التحصیل شد. وی پیش از این مجموعه آثار چخوف همچون «باغ آلبالو»، «مرغ دریایی»، «سه خواهر»، «ایوانف»، «خرس»، دایی وانیا و... را به فارسی ترجمه کرده‌است. این کتاب‌ها برای چندمین‌بار بازچاپ شده‌اند.[۱][۲][۳][۴][۵]

== آثار ==الكساندر پوشكين

بعضی از ترجمه های او ویرایش

  • مجموعه آثار چخوف ۸ (نامه‌ها ۱)، آنتوان پاولوویچ چخوف،انتشارات توس، ۱۳۸۹
  • مجموعه آثار چخوف ۹(نامه‌ها ۲)، آنتوان پاولوویچ چخوف،انتشارات توس، ۱۳۸۹
  • ایوانف، نویسنده: آنتوان پاولوویچ چخوف،انتشارات جوانه توس،۱۳۹۲
  • داستان‌های الکساندر پوشکین، انتشارات جوانه توس، ۱۳۹۳
  • دایی وانیا، آنتوان پاولوویچ چخوف،انتشارات جوانه توس، ۱۳۹۳
  • سه نمایشنامه (خرس،خواستگاری،تاتیانا رپینا)، آنتوان پاولوویچ چخوف،انتشارات جوانه توس، ۱۳۹۳

منابع ویرایش

  1. «کافه تیتر با ناهید کاشی چی در رونمایی کتاب نامه‌های چخوف». مجله بخارا. دریافت‌شده در سپتامبر ۲۰۱۶. تاریخ وارد شده در |تاریخ بازبینی= را بررسی کنید (کمک)
  2. «دو جلد دیگر از نامه‌های چخوف در راه است». همشهری. چهارشنبه 7 تیر ۱۳۸۵. دریافت‌شده در سپتامبر ۲۰۱۶. تاریخ وارد شده در |تاریخ بازبینی=،|تاریخ= را بررسی کنید (کمک)
  3. «انتشار مجموعه کامل آثار پوشکین با ترجمه ناهید کاشی‌چی». مهر. شهریور ۱۳۹۳. دریافت‌شده در ۱۷ سپتامبر ۲۰۱۶.
  4. «ناهید کاشی‌چی مجموعه داستان‌های الکساندر پوشکین را ترجمه کرد». فرهنگ نیوز. دریافت‌شده در ۱۷ سپتامبر ۲۰۱۶.
  5. «ناهید کاشی‌چی مجموعه داستان‌های الکساندر پوشکین را ترجمه کرد». ایبنا. دریافت‌شده در ۱۷ سپتامبر ۲۰۱۶.