جدول زیر توضیح می‌دهد که ویکی‌پدیا چگونه تلفظ‌های عربی استاندارد نوین را با الفبای آوانگاری بین‌المللی نشان می‌دهد.

آوا برابر انگلیسی حرف عربی لاتین‌نویسی معمول یادداشت
همخوان‌ها
b bee ب b [الف]
d dash د d [ب]
/d/ غلیظ، بدون برابر ض [پ][ب]
jam ج j، ǧ، j، g [ت]
ð these ذ dh، ḏ [ث]
ðˤ /ð/ غلیظ، بدون برابر ظ [پ][ج]
f father ف f [چ]
h he ه h
ħ jota در مکزیکی، بدون برابر ح [ح]
j yes ي y
k skin ك k [خ]
l lease (انگلیسی فصیح) ل l
ɫ tool [د]
m me م m
n no ن n
q /k/ غلیظ، بدون برابر ق q، g، ' [ذ]
r r با لرزش؛
pero در اسپانیایی
ر r [ر]
s see س s
/s/ غلیظ، بدون برابر ص [پ]
ʃ she ش sh، š، ch
t stick ت
(گاهاً ة)
t [ب][خ]
/t/ غلیظ، بدون برابر ط [پ][ب]
θ think ث th، ṯ [ث]
w we و w
x loch در اسکاتلندی،
jota در اسپانیایی،
Bach در آلمانی
خ kh، ḫ، ḵ [ز]
ɣ fuego در اسپانیایی،
parler در فرانسوی
غ gh، ġ، ḡ [ژ]
z zoo ز z
/z/ غلیظ، بدون برابر ظ [پ][ج]
ʔ مکث در uh-oh!;
butter لندنی
ء ʾ ' [س]
ʕ بدون برابر ع ʿ ' ` [ش][ص]
[ˈkiːwi] كيوي 'kiwi' به‌معنی این که هجای دنبال‌شده تکیه دارد: /ˈʕarabiː/.
[kiːs] كيس 'sack' نشان می‌دهد که واکۀ قبلی کشیده شده
[ˈdˤɑħ.ħæː] ضَحّى [he] 'قربانی'
[mʊdærˈrɪsæ] مُدَرِّسَة [female] 'معلم'
واکه‌ها
u put ُ u، o، ou [ض][ط]
rule و ū، oo، ou، u [ظ]
i milk ِ i، e [ع][ط]
machine ي ī، ee، i [غ]
a father، ولی کوتاه‌تر َ a، e [ف][ط]
father ا  ،ى ā، aa a [ق]
واکه‌های مرکب
aj /a/+/j/، شبیه به bright ـَي ay، ai، ey، ei [ک]
aw /a/+/w/، شبیه به cow ـَو aw، au [گ]

یادداشت‌ها ویرایش

  1. The letter ب may represent [p] in foreign loanwords (sometimes written پ) (Kaye 1997, p. 193).
  2. ۲٫۰ ۲٫۱ ۲٫۲ ۲٫۳ /d dˤ t tˤ/ are realized as either dental, denti-alveolar or alveolar (Al-Ani 2008, p. 597).
  3. ۳٫۰ ۳٫۱ ۳٫۲ ۳٫۳ ۳٫۴ Emphatic consonants may be either pharyngealized or velarized and are accompanied with labialization ((Al-Ani 2008، ص. 599); (Kaye 1997، ص. 193–194)).
  4. The letter ج is pronounced as [ɡ] in Egypt and as [ʒ] in the Levant and the Maghreb ((Al-Ani 2008، ص. 598); (Gairdner 1925، ص. 23)).
  5. ۵٫۰ ۵٫۱ In nonstandard pronunciations, /θ/ and /ð/ may be pronounced as [s] and [z] (Gairdner 1925, p. 19, 81).
  6. ۶٫۰ ۶٫۱ The letter ظ is pronounced as [ðˤ] or [] (Al-Ani 2008, p. 601).
  7. The letter ف may represent [v] in foreign loanwords (sometimes written ڤ or ڥ) (Kaye 1997, p. 193).
  8. /ħ/ is pronounced as [ħ] or [ʜ].
  9. ۹٫۰ ۹٫۱ /k/ and /t/ are usually aspirated (Al-Ani 2008, p. 597–598).
  10. [ɫ] occurs only in the word Allah: [ɑɫˈɫɑh] ((Al-Ani 2008، ص. 600); (Kaye 1997، ص. 196); (Kaye 2009، ص. 564)).
  11. /q/ may be pronounced as [ʔ] in Egypt and the Levant and as [ɡ] or [ɢ] in other dialects (Gairdner 1925, p. 26–27).
  12. /r/ is a trill [r] or a flap [ɾ]; it may be velarized or pharyngealized as well (Al-Ani 2008, p. 600).
  13. /x/ is pronounced as [x] or [χ].
  14. /ɣ/ is pronounced as [ɣ] or [ʁ] ((Al-Ani 2008، ص. 599); (Thelwall و Sa'adeddin 1999، ص. 598); (Gairdner 1925، ص. 26)).
  15. /ʔ/ is usually written above or below أ, إ, آ, ئ or ؤ.
  16. /ʕ/ is pronounced as [ʕ] or [ʔˤ] ((Al-Ani 2008، ص. 599); (Thelwall و Sa'adeddin 1999، ص. 51)).
  17. /ʢ/ is neither pharyngeal nor fricative, but it is more correctly described as a creaky-voiced epiglottal approximant (Ladefoged & Maddieson (1996:167–168)).
  18. Allophones of /u/ include [ʊ]~[ɤ]~[o] before or adjacent to emphatic consonants and [q], [r], [ħ], [ʕ] ((Al-Ani 2008، ص. 595, 600); (Thelwall و Sa'adeddin 1999، ص. 52–53); (Kaye 1997، ص. 193, 197)); they are distinct phonemes in loan words. /u/ completely becomes /o/ in some other particular dialects.
  19. ۱۹٫۰ ۱۹٫۱ ۱۹٫۲ In colloquial pronunciation of Northern Africa (except Egypt), short /a, i, u/ may be reduced to [ə]. This pronunciation is not standard.
  20. Allophones of /uː/ include [ʊː]~[ɤː]~[] before or adjacent to emphatic consonants and [q], [r], [ħ], [ʕ] ((Al-Ani 2008، ص. 595, 600); (Thelwall و Sa'adeddin 1999، ص. 52–53); (Kaye 1997، ص. 193, 197)).
  21. Allophones of /i/ include [ɪ]~[e] before or adjacent to emphatic consonants and [q], [r], [ħ], [ʕ] ((Al-Ani 2008، ص. 595, 600); (Thelwall و Sa'adeddin 1999، ص. 52–53); (Kaye 1997، ص. 193, 197)); they are distinct phonemes in loan words. /ɪ/ completely becomes /e/ in some other particular dialects.
  22. Allophones of /iː/ include [ɪː]~[ɨː] before or adjacent to emphatic consonants and [q], [r], [ħ], [ʕ] ((Al-Ani 2008، ص. 595, 600); (Thelwall و Sa'adeddin 1999، ص. 52–53); (Kaye 1997، ص. 193, 197)).
  23. Allophones of /a/ include [ɑ] before or adjacent to emphatic consonants and [q], [r]; and [æ] elsewhere ((Al-Ani 2008، ص. 595, 600); (Thelwall و Sa'adeddin 1999، ص. 52–53); (Kaye 1997، ص. 193, 197)).
  24. Allophones of /aː/ include [ɑː] before or adjacent to emphatic consonants and [q], [r]; and [æː] elsewhere ((Al-Ani 2008، ص. 595, 600); (Thelwall و Sa'adeddin 1999، ص. 52–53); (Kaye 1997، ص. 193, 197)).
  25. In colloquial pronunciation, /aj/ may be realized as []~[ɛː]~[ej] ((Al-Ani 2008، ص. 595); (Kaye 1997، ص. 198)).
  26. In colloquial pronunciation, /aw/ may be realized as []~[ɔː]~[ow] may occur ((Al-Ani 2008، ص. 595); (Kaye 1997، ص. 198)).

منابع ویرایش

  • Al-Ani, Salman H. (2008). "Phonetics". Encyclopedia of Arabic Language and Linguistics. Vol. III. Brill. pp. 593–603.
  • Gairdner, W. H. T. (1925). The Phonetics of Arabic. Oxford University Press.
  • {{cite book|title=Phonologies of Asia and Africa|last1=Kaye|first1=Alan S.|date=1997|volume=I|pages=187–204|chapter=Arabic phonology|ref=harv}}
  • Ladefoged, Peter; Maddieson, Ian (1996). The Sounds of the World’s Languages. Oxford: Blackwell. ISBN 0-631-19815-6.
  • Mitchell, T. F. (1990). Pronouncing Arabic. Vol. I. Oxford: Clarendon Press.
  • Thelwall, Robin; Sa'adeddin, M. Akram (1999). "Arabic". Handbook of the International Phonetic Association. Cambridge University Press. pp. 51–54.