سرگذشت رباعیات

سرگذشت رباعیات: درنگی بر رباعیات خیام ترجمه‌ٔ ادوارد فیتزجرالد مجموعه‌مقالاتی از نویسندگانِ مختلف دربارهٔ جایگاه رباعیات خیام در ادبیات انگلیسی با ترجمه و تدوینِ مصطفی حسینی است که در سال ۱۳۹۷ از سوی نشر آگه منتشر شد.[۱][۲][۳][۴]

سرگذشت رباعیات: درنگی بر رباعیات خیام ترجمه‌ٔ ادوارد فیتزجرالد
برگرداننده(ها)مصطفی حسینی
کشورتهران
زبانفارسی
موضوع(ها)ترجمه، ادبیات
ناشرنشر آگه
تاریخ نشر
۱۳۹۷
شمار صفحات۱۴۶
شابکشابک ‎۹۷۸۹۶۴۳۲۹۳۵۵۰

جستارها ویرایش

  • «ادوارد فیتزجرالد، مترجم-شاعری خلوت‌گزیده»، شلدن گلدفارب
  • «فیتزجرالد و ادب کهن پارسی»، اسماعیل زارع بهتاش
  • «اشلگل، تیلر و فیتزجرالد»، هرست فرنتس
  • «نکاتی تازه در باب رباعیات عمر خیام اثر فیتزجرالد»، ادوارد هرن آلن
  • «سرودی جاودانه»، آ. ج. آربری
  • «تاثیر رباعیات عمر خیام بر ادبیات و جامعه غرب»، یوس بیخستراتن
  • «وایتلی استوکس، اولین مروج رباعیات عمرخیام فیتزجرالد»، جان درو
  • «تقویم احوال و آثار ادوارد فیتزجرالد»، دنیل کارلین

منابع ویرایش

  1. آصف، نسیم (۱۷ دی ۱۳۹۷). «سرودی جاودانه». روزنامه شرق (۳۳۳۶).
  2. «دیگران درباره رباعیات خیام ترجمه ادوارد فیتزجرالد چه گفته‌اند؟». خبرگزاری کتاب ایران. ۲۷ بهمن ۱۳۹۷.
  3. «رباعیات خیام چه تأثیری بر ادبیات انگلیسی گذاشت؟». تسنیم. ۲۶ آبان ۱۳۹۷.
  4. «خیام فیتزجرالد و رمانی از مانکل». روزنامه شرق (۳۲۹۷). ۳۰ آبان ۱۳۹۷.

پیوند به بیرون ویرایش