میلاد بابانژاد

میلاد بابانژاد متولد ۱۳۶۳ در تهران، نویسنده و مترجم حوزه کتاب‌های ادبیات کودک و ادبیات داستانی نوجوانان و جوانان است.[۱][۲] اغلب ترجمه‌های وی از نویسندگان جنجالی با رمان‌های نخست است که از میان آنها می‌توان به انجی توماس و سالی نیکولز اشاره داشت. بیشتر ترجمه‌ها به صورت مشترک و به اتفاق همسر ایشان، الهه مرادی صورت پذیرفته‌است. کتاب نفرتی که تو می‌کاری، به ترجمهٔ ایشان[۳] همزمان با رسیدن به چاپ چهارم در ایران، رتبه اول را به عنوان برنده بخش بهترینِ بهترین‌ها از میان ۱۷۰ برنده پیشین جوایز برگزیده خوانندگان گودریدز را کسب کرد. این کتاب همچنین با گرفتن هشت ستاره که بیشترین امتیاز ممکن است نامزد جایزه کتاب ملی آمریکا شده‌است.[۴] ترجمه ایشان از کتاب خطای ستارگان بخت ما در مرداد ماه سال ۱۳۹۷ توانست عنوان پرفروش‌ترین کتاب‌های حوزه کتاب کودک و نوجوان را به دست آورد.[۵]

میلاد بابانژاد
زاده۱۳۶۳
تهران
پیشهمترجم، نویسنده
ملیتایرانی
دلیل سرشناسیترجمه ادبیات زبان‌های دیگر
همسر(ها)الهه مرادی

ترجمه‌هاویرایش

منابعویرایش

  1. ««نغمه‌ای از آتش» در کتابفروشی‌ها». خبرگزاری تسنیم. ۱۹ خرداد ۱۳۹۳. دریافت‌شده در ۷ خرداد ۱۳۹۸.
  2. «انتشار ۳ رمان برای کودکان و نوجوانان». ایسنا. ۱۹ فروردین ۱۳۹۸. دریافت‌شده در ۲۶ اردیبهشت ۱۳۹۸.
  3. ««نفرتی که تو می‌کاری» به ایران رسید». خبرگزاری مهر. ۲۵ اسفند ۱۳۹۶. دریافت‌شده در ۲۹ اردیبهشت ۱۳۹۶.
  4. «بهترین بهترین‌های ادبیات آمریکا در ایران چاپ چهارمی شد». خبرگزاری مهر. ۸ دی ۱۳۹۷. دریافت‌شده در ۱۹ اردیبهشت ۱۳۹۸.
  5. «پرفروش‌های کودک و نوجوان و رقابت نسل‌ها». ایبنا. ۲۰ مرداد ۱۳۹۷. دریافت‌شده در ۲۶ اردیبهشت ۱۳۹۸.[پیوند مرده]
  6. «نفرتی که تو می‌کاری». opac.nlai.ir. دریافت‌شده در ۲۶ اردیبهشت ۱۳۹۸.
  7. «خطای ستارگان بخت ما». opac.nlai.ir. دریافت‌شده در ۲۶ اردیبهشت ۱۳۹۸.
  8. «چه جوری تا همیشه زنده باشی». opac.nlai.ir. دریافت‌شده در ۲۰۱۸-۰۹-۱۰.
  9. «جزیرهٔ خودمان». opac.nlai.ir. دریافت‌شده در ۲۶ اردیبهشت ۱۳۹۸.
  10. «هر دو در نهایت می‌میرند». opac.nlai.ir. دریافت‌شده در ۲۶ اردیبهشت ۱۳۹۸.
  11. «سیزده صندلی». opac.nlai.ir. دریافت‌شده در ۲۶ اردیبهشت ۱۳۹۸.