هزارویک شب گالان

هزارویک شب گالان نخستین ترجمه اروپایی هزار و یک شب است که توسط آنتوان گالان خاورشناس فرانسوی در ۱۲ جلد بین سال‌های ۱۷۰۴ تا ۱۷۱۷ منتشر شد.[۱][۲][۳][۴][۵]

تصویر از دیوید کاستر (۱۷۵۲–۱۶۸۶)

مطالب ویرایش

جلد 1 ویرایش

  • داستان الاغ، گاو و کارگر
  • داستان سگ و گاو
  • بازرگان و جن
  • داستان اولین پیرمرد و گوزن
  • داستان پیرمرد دوم و دو سگ سیاه
  • داستان ماهیگیر و جن
  • داستان پادشاه یونان و پزشک دوبان
  • داستان شوهر و طوطی
  • داستان وزیری که مجازات شد
  • داستان پادشاه جوان جزایر سیاه
  • داستان سه بانوی بغدادی

جلد ۲ ویرایش

  • داستان درویش اول
  • داستان درویش دوم
  • داستان انسان حسود و او که به او حسادت می‌کرد
  • داستان درویش سوم
  • داستان زبیده
  • داستان امینه

جلد ۳ ویرایش

  • داستان سندباد دربان و سندباد دریانورد
  • داستان سفر اول سندباد
  • داستان سفر دوم سندباد
  • داستان سفر سوم سندباد
  • داستان سفر چهارم سندباد
  • داستان سفر پنجم سندباد
  • داستان سفر ششم سندباد
  • داستان سفر هفتم سندباد
  • داستان سه سیب
  • داستان بانویی که به قتل رسید
  • داستان نورالدین علی و پسرش بدرالدین حسن

جلد ۴ ویرایش

  • ادامه داستان نورالدین علی و بدرالدین حسن
  • داستان گوژپشت کوچک
  • داستان تاجر مسیحی
  • داستان تامین کننده کاسگار
  • داستان پزشک یهودی
  • داستان خیاط

جلد ۵ ویرایش

  • ادامه داستان خیاط
  • داستان آرایشگر
  • داستان برادر بزرگتر آرایشگر
  • داستان برادر دوم آرایشگر
  • داستان برادر سوم آرایشگر
  • داستان چهارمین برادر آرایشگر
  • داستان پنجمین برادر آرایشگر
  • داستان ششمین برادر آرایشگر
  • داستان ابوالحسن علی ابن بکار و شمس‌النهار

جلد ۶ ویرایش

  • ادامه داستان شاهزاده خانم چین
  • داستان مرزوان با ادامه قمرالزمان
  • داستان جدایی شاهزاده قمرالزمان از شاهدخت بادورا
  • داستان شاهدخت بدورا پس از جدایی از شاهزاده قمرالزمان
  • ادامه داستان شاهزاده قمرالزمان، از زمان جدایی‌اش از شاهدخت بادورا
  • داستان شاهزادگان امگراد و اسد
  • داستان شاهزاده اسد در بدو ورود به شهر آتش‌پرست‌ها
  • داستان شاهزاده امگراد و بانویی از شهر مغ
  • ادامه داستان شاهزاده اسد

جلد ۷ ویرایش

  • داستان نورالدین و ایرانی عادل
  • داستان بدر، شاهزاده ایرانی، و جیاهوره، شاهزاده پادشاهی سمندال

جلد ۸ ویرایش

  • داستان گانم، پسر ابو ایوب، و با نام خانوادگی برده عشق
  • داستان شاهزاده زین آلاسنام و پادشاه نوابغ
  • داستان کوداداد و برادرانش
  • داستان شاهزاده خانم دریابار

جلد ۹ ویرایش

جلد ۱۰ ویرایش

  • ادامه داستان علاءالدین و چراغ جادو
  • داستان ماجراهای خلیفه هارون الراشید
  • داستان گدای نابینا
  • داستان سیدی نومان
  • داستان کوجیا حسن الحبابال

جلد ۱۱ ویرایش

جلد ۱۲ ویرایش

منابع ویرایش

  1. Bibliothèque nationale manuscript "Supplement Arab. No. 2523"
  2. Robert L. Mack, ed. (2009). "Introduction". Arabian Nights' Entertainments. Oxford: Oxford UP. pp. ix–xxiii.
  3. Karateke, Hakan T. (2015). "The Politics of Translation: Two Stories from the Turkish Ferec baʿde Şidde in Les mille et une nuit, contes arabes". Journal of Near Eastern Studies. University of Chicago Press. 74 (2): 211–224. doi:10.1086/682237. JSTOR 10.1086/682237. S2CID 156007752.
  4. Burton, The Book of the Thousand Nights and a Night, v1, Translator's Foreword pp. x
  5. This section: Robert Irwin, The Arabian Nights: A Companion (Penguin, 1995), Chapter 1; some details from Garnier-Flammarion introduction

پیوند به بیرون ویرایش