گفتوگو (داستان): تفاوت میان نسخهها
محتوای حذفشده محتوای افزودهشده
در {{الگو:عناصر داستانی}} هستند |
|||
خط ۱:
'''گفتگو'''<ref>''گفتگو'' از واژههای مصوب [[فرهنگستان زبان و ادب فارسی]] به جای ''dialogue'' یا ''dialog'' در انگلیسی و در حوزهٔ [[هنرهای نمایشی]] است. {{یادکرد وب |نویسنده = |نشانی=http://www.persianacademy.ir/UserFiles/File/Mosavvab/06_Latin.rar |عنوان=فرهنگ واژههای مصوب فرهنگستان ـ دفتر ششم، بخش لاتین | ناشر =فرهنگستان زبان و ادب فارسی |تاریخ = |تاریخ بازبینی=۱۲ فروردین ۱۳۹۱|صفحه=۳۲
یا '''دیالوگ''' در مورد [[داستان]]، [[فیلم]] و [[نمایشنامه]]، یعنی همان گفتگوهای شخصیتها در [[روایت]] که تابع ریزهکاریها و قواعد مربوط به خود است. دیالوگ در مقابل مونولوگ ([[تکگویی]]) است.
در یک داستان، محتوای گفتگوها مستقیماً مربوط به موضوع صحبت میباشد. البته میشود در آن به گذشته هم اشاره کرد، اما به طور مختصر. وقتی منظور نویسنده از گفتگو نه صحبت، بلکه کاشتن نهال اطلاعات باشد، گفتگو دیگر باور کردنی نخواهد بود. چرا که خواننده به جای اینکه صحبت اشخاص را بشنود اطلاعات را میبیند.<ref>{{یادکرد|نویسنده = ابراهیم یونسی|کتاب = هنر داستاننویسی| ناشر = انتشارات نگاه|صفحه = 327-428|تاریخ = 1384}}</ref>
==منابع==
سطر ۲۵ ⟵ ۱۰:
{{الگو:ادبیات داستانی}}
[[رده:ادبیات داستانی]]
[[رده:علوم بلاغی]]
سطر ۳۱ ⟵ ۱۵:
[[رده:روایتشناسی]]
[[رده:روششناسی فلسفی]]
[[رده:واژگان فیلم و سینما]]
|