زبان باختری: تفاوت میان نسخهها
محتوای حذفشده محتوای افزودهشده
جز رده:اصلاح نویسههای پنهان و حذف موارد زائد |
بازنویسی، افزودن جعبهٔ اطلاعات |
||
خط ۱:
{{Infobox language
[[پرونده:RabatakInscription.jpg|چپ|250px|بندانگشتی|<center><small>[[سنگنوشته رباطک|سنگنوشتۀ رباطک]] به زبان باختری و [[خط یونانی]]، از دوران [[کانیشکا]]، امپراتور مقتدر [[کوشانی]]، در این سنگنوشته زبان بکاررفته در آن بنام «'''[[زبانهای ایرانی|زبان آریایی]]'''» (ariao) یاد شده<ref>دانشنامه ایرانیکا، سرواژهٔ "IRANIAN IDENTITY ii. PRE-ISLAMIC PERIOD"، نوشتهٔ گِراردو گنولی (GHERARDO GNOLI)</ref>، [[سرخکوتل|پایگاه باستانشناسی سُرخکوتَل]] در [[ولایت بغلان]]، سدهٔ دوم میلادی، [[موزیم کابل|موزیم ملی افغانستان]] در [[کابل]].</small></center>]]▼
|name = بلخی
'''زبان باختری''' یا '''زبان بلخی'''، زبانی منقرض شده از [[زبانهای ایرانی شرقی]] و از شاخهٔ [[زبانهای ایرانی شمال شرقی|شمال شرقی]] که مردم [[باختر (بلخ)|باختر]] یا [[تخارستان]] در دورههای [[کوشانیان]] و [[یفتلیان]] بدان سخن میگفتند. زبان و خط باختری بر اساس [[الفبای یونانی]] بوده است.▼
|region = [[آسیای میانه]]
|era = ۳۰۰ پیش از میلاد – ۱۰۰۰ پس از میلاد<ref name="multitree">{{cite web|url=http://multitree.org/codes/xbc.html |title= Bactrian |work=The LINGUIST List|publisher=Multitree: A digital library of language relationships |accessdate=29 March 2013}}</ref>
|familycolor = Indo-European
|fam4 = [[زبانهای ایرانی شرقی|ایرانی شمال شرقی]]
|iso3 = xbc
|linglist = xbc
|script = [[الفبای یونانی]]<br>[[خط مانوی]]
|notice = IPA
}}
▲[[پرونده:RabatakInscription.jpg|چپ|250px|بندانگشتی|<center><small>[[سنگنوشته رباطک|سنگنوشتۀ رباطک]] به زبان
▲'''زبان باختری''' یا '''
▲<center>{{زبانهای هندوایرانی افغانستان}}</center>
{{زبانهای ایرانی}}▼
الفبای باختری بر اساس [[الفبای یونانی]] بوده است. علاوه بر ۲۴ حرف یونانی، باختریها با تغییر دادن حرف [[رو]] ({{lang|xbc|Ρ}}) یک حرف جدید به نام [[شو (حرف)|شو]] ({{lang|xbc|Ϸ}}) نیز که نمایندهٔ صدای /ش/ بود به این الفبا اضافه کردند. دو حرف [[پسی]] ({{lang|grc|Ψ}}) و [[کسی]] ({{lang|grc|Ξ}}) در نوشتن زبان باختری بدون استفاده بودند، ولی احتمالاً برای نوشتن اعداد (همانگونه که در یونانی به کار میرود) به کار میرفتند.
▲* [[زبانهای ایرانی]]
▲* [[باختر (بلخ)|باختر]]
== پانویس ==
سطر ۱۷ ⟵ ۲۷:
|تاریخ بازدید = ۲۰ ژوئن ۲۰۱۱
|نویسنده = [[احمدعلی کهزاد|احمدعلی کُهزاد]]
|سال = ۱۳۲۲ ه.خ.
|ناشر = بنیاد فرهنگی کُهزاد، در تارنمای آریایی
}}
*{{یادکرد وب |نشانی = http://iranicaonline.org/articles/bactrian-language
سطر ۳۵ ⟵ ۳۴:
|تاریخ بازدید = ۲۰ ژوئن ۲۰۱۱
|نویسنده = N. Sims-Williams ([[نیکلاس سیمز ویلیامز]])
|ناشر = دانشنامه ایرانیکا
}}
*{{یادکرد وب |نشانی = http://www.loghatnaameh.com/dehkhodaworddetail-28c7acb8d7e1473eb4ade56a53f50c20-fa.html
|عنوان = ایرانی (زبان)
|تاریخ بازدید = ۲۰ ژوئن ۲۰۱۱
|ناشر = لغتنامه دهخدا
}}
* زبان و ادبیات ایران باستان، زهره زرشنای
سطر ۷۲ ⟵ ۴۶:
* [http://www.gengo.l.u-tokyo.ac.jp/~hkum/bactrian.html 'اسناد باختری از افغانستان باستان'، سخنرانی [[نیکلاس سیمز ویلیامز|پروفسور نیکلاس سیمز ویلیامز]] (استاد دانشکدۀ مطالعات مشرقزمین و آفریقای دانشگاه لندن) در موزیم خاور باستان در ایکهبوکوروی توکیو، جاپان (ژاپن)]
{{زبانهای هندوایرانی افغانستان}}
▲{{زبانهای ایرانی}}
{{زبانهای هندوایرانی}}
{{کد زبانهای معرفیشده در ایزو ۶۳۹-۳ که حرف اول عنوان بینالمللی آنها حرف X است}}
[[رده:زبان باختری]]
[[رده:بلخ]]
سطر ۸۲ ⟵ ۵۹:
[[رده:زبانهای مرده|باختری]]
[[رده:زبانهای منقرضشده آسیا]]
[[رده:پیگیری ربات حذف کارکتر نادرست]]
|