مارش ایرانی: تفاوت میان نسخه‌ها

محتوای حذف‌شده محتوای افزوده‌شده
بدون خلاصۀ ویرایش
بدون خلاصۀ ویرایش
خط ۳:
بعدها وقتی [[ناصرالدین شاه]] برای بازدید از نمایشگاه جهان در سال ۱۸۷۳ به وین آمده بود یک گروه موسیقی نظامی که نتوانسته بودند سرود ملی ایران را پیدا کنند، به جای آن این مارش را برای ورود شاه اجرا کردند.
 
این مارش، شعری به زبان فرانسوی دارد که سرودهٔ [[پرنس ارفع|میرزا رضا خان دانش]] (پرنس ارفع) می‌باشد و در آلبوم‌های نت به‌دست‌آمده از [[کاخ گلستان]] که متعلق به دوران قاجار می‌باشند عنوان این مارش،مارش «سرود ملی ایران» است.<ref>[http://www.artna.org/fa/19303 تفکری نو با شناسایی نت‌های قاجار به وجود آمد، خبرگزاری آرتنا، مصاحبه با محمد بدیع کتیرایی]</ref>
 
این مارش را نباید با مارش بی‌کلام دیگری به نام ''مارش ایران'' اثر [[علینقی وزیری]] اشتباه گرفت.
 
تقریباً یک قرن بعد در ۱۹۶۰ از طرف مقامات دولتی از دکتر مارسل پراوی (Marcel Prawy) خواسته شد که مارش ایرانی اشتراوس را در برنامهٔ «دای فلدرماس» (Die Fledermaus) که قرار بود با حضور پادشاه ایران [[محمدرضا شاه پهلوی]] اجرا شود قرار دهد. اما در همان شب اجرا با فاصلهٔ کوتاهی وقتی متوجه شدند که مارش مربوط به سلسلهٔ ساقط‌شده‌ای توسط سلسلهٔ فعلی است، مارش را از برنامه حذف کردند.