اتین دو لا بوئسی: تفاوت میان نسخه‌ها

محتوای حذف‌شده محتوای افزوده‌شده
Fatemibot (بحث | مشارکت‌ها)
جز ربات ردهٔ همسنگ (۲۶) +مرتب+تمیز (۹.۲): + رده:فلسفه عصر نوزائی
خط ۱:
{{جعبه اطلاعات شاعر و نویسنده
| نام = اتیین دو لا بوئسی
| تصویر =
| توضیح تصویر =
| نام اصلی = Étienne de La Boétie
| زمینه فعالیت =
خط ۸:
| تاریخ تولد =۱۵۳۰ میلادی
| محل تولد =شهر سارلا در منطقه پریگورد فرانسه
| والدین =
| تاریخ مرگ =۱۵۶۳ میلادی
| محل مرگ =نزدیک شهر بردو
خط ۲۰:
|بنیانگذار =
| پیشه =[[نویسنده]] و [[شاعر]]
| سال‌های نویسندگی =
|سبک نوشتاری =
|کتاب‌ها =
خط ۲۸:
|دیوان اشعار =
|تخلص =
|فیلم (های) ساخته بر اساس اثر(ها)=
| همسر =
| شریک زندگی =
خط ۳۹:
|علت شهرت =
| تأثیرگذاشته بر =
| تأثیرپذیرفته از =
| وب‌گاه =
|گفتاورد =
|امضا =
}}
 
'''اتیین دو لا بوئسی''' {{به فرانسوی|Étienne de La Boétie}} شاعر، نویسنده و فیلسوف فرانسوی دوره رنسانس است. در سال 1530۱۵۳۰ در شهر سارلا در منطقه پریگورد فرانسه متولد شد و در سال 1563۱۵۶۳ در حالی که جوانی 33۳۳ ساله بود در نزدیکی شهر بردو بدرود حیات گفت.
او که در خانواده ایخانواده‌ای روشنفکر بدنیا آمده بود، پس از مرگ پدرش بوسیله عمویش که یک کشیش بود تربیت شد. پس از پایان تحصیلات متوسطه اش علاقه زیادی به فلسفه باستان از خود نشان داد. او همچنین اشعاری سروده و تالیفات «پلوتارک»، «ویرژیل» و ارسطو را از لاتین به فرانسوی ترجمه نمود.
لاَبوئسی در رشته حقوق دانشگاه اورلئان و در حالیکه تنها هیجده سال داشت اولین کتاب خود را به رشته تحریر درآورد. بعدها کتاب «گفتاری درباره بردگی خودخواسته» و یا «علیه یک تن» مشهورترین نوشته او نیز تلقی شد.
شهرت او در طی تحصیلات دانشگاهی سبب شد تا در سال 1553۱۵۵۳ پارلمان بردو او را به عنوان مشاور استخدام نماید. بعداً، بعنوان یکی از شرکت کنندگان در مذاکرات برای دستیابی به صلح میان کاتولیک هاکاتولیک‌ها و پروتستانها و پایان دادن به جنگ مذاهب برگزیده شد.
در سال 1563۱۵۶۳ به اسهال خونی مبتلا شد و در 18۱۸ اوت همان سال بر اثر این بیماری فوت کرد.
 
«گفتاری درباره بردگی خودخواسته» یا «علیه یک تن» در سال 1548۱۵۴۸ نوشته شده است. این کتاب کیفرخواستی عمیق، مستند و عالمانه علیه استبداد است.
در این کتاب، نویسنده مسئله مشروعیت، مقبولیت یا حقانیت حکومتگران نسبت به حکومت شوندگان را مطرح میکندمی‌کند. او تلاش دارد اطاعت حکومت شوندگان از حکومتگران را که رابطه مطیع و مطاعی است تشریح نماید و مثال هایمثال‌های فراوانی از دوران باستان نقل میکندمی‌کند.
در این کتاب، نویسنده حقانیت حکام را که رفتارشان مانند اربابان خود رای است به زیر سوال میبردمی‌برد. او مینویسدمی‌نویسد دلیل تداوم سلطه یک مستبد، چه با انتخابات به حکومت برسد، چه با زور و چه با وراثت، هرگز در خوب حکومت کردنش نهفته نیست.
او برآنست که بی کفایتی از ویژگیویژگی‌های های حکومت هایحکومت‌های استبدادی است. هسته اصلی نظریه دو لا بوئسی در اینجاست که مینویسدمی‌نویسد که اطاعت حکومت شوندگان از حاکم مستبد به دلیل ترس از مجازات نیست بلکه به دلیل عادتی است که مردم عادی از فرمانبری دارند و اینکه بردگی بر آنان گواراست.گواراست؛ و تا زمانی که مردم از فرمانبرداری و اطاعت حاکم مستبد رویگردان نشوند، در اسارت خواهند زیست.
او دلیل دیگر فرمانبری مردم را در جهل آنان و اعتقاداتشان به خرافات بشمار میآوردمی‌آورد. اما اضافه میکندمی‌کند که این ابزار بیشتر بکار مطیع ساختن جاهلان میآیدمی‌آید.
دلیل دیگری که دو لا بوئسی برای فرمانبری و اطاعت پذیری میشماردمی‌شمارد و از آن به عنوان «رمز هر سلطه ایسلطه‌ای» نام میبردمی‌برد همانا عبارت از سهیم نمودن فرمان برداران و مطیعان در بهره وری،بهره‌وری، ولو بیمقدار، از سلطه حاکم مستبد است.
درباریان، دعاگویان و اعوان و انصار حاکم مستبد چون به تکه استخوانی و ته مانده هامانده‌ها دسترسی دارند، پس مطیع و فرمانبردار او، و حتی بیش از آن، به زمینه ساز امیال آتی حاکم مستبد تبدیل می شوندمی‌شوند.
بدین ترتیب وظیفه درباریان، دعاگویان و اعوان و انصار مستبد خود رای، ورای اطاعت است و از این منظر بیش از مردم عادی اسیر و از موهبت آزادی محروم هستند و به اختیار خود بردگی را برمیگزنند.
در چنین وضعی، نوعی قدرت مستبدانه هرمی شکل مستقر میگرددمی‌گردد. حاکم مستبد بر ده تن سلطه دارد، آنها بر یک صد تن و اینها بر هزار تن و ... زمانی که درباریان، دعاگویان و اعوان و انصار حاکم مستبد از فرمانبری سرپیچی کنند و جسم و جان خود را در اختیار حاکم مستبد قرار ندهند، هرم قدرت استبدادی فرومی پاشد.
 
مونتین (مونتنی) که دستنوشته دو لا بوئسی را خوانده بود، بدنبال نویسنده کتاب میگشتمی‌گشت و با پیدا کردن او، دوستی صمیمانه ایصمیمانه‌ای بین آن دو برقرار شد بطوریکه هنگام مرگ دو لا بوئسی بر بستر او حضور داشت. مونتین بخش مربوط به دوستی را که در کتابش («تلاش هاتلاش‌ها» یا «مقالات») نوشته است به دوستی اش با اتیین دو لا بوئسی اختصاص داده و مینویسدمی‌نویسد «اگر از من بپرسند چرا دوستش داشتم فکر میکنممی‌کنم جوابی نداشته باشم جز اینکه بگویم : چون او، او بود و چون من، من بودم».
 
== جستارهای وابسته ==
خط ۶۸:
 
== ترجمه به فارسی ==
ــ «سیاست اطاعت: رساله درباره‌یدربارهٔ بردگی اختیاری»، اتین دو لا بوئتی، ترجمه‌یترجمهٔ علی معنوی (تهران: نشر نی، ۱۳۷۸){{سخ}}
ــ «گفتاری درباره‌یدربارهٔ بردگی خودخواسته»، اتین دو لا بوئسی، ترجمه‌یترجمهٔ حمید بیکس شورکایی (تهران: نشر دهگان، ۱۳۹۲){{سخ}}
ــ «گفتاری در بندگی خودخواسته»، اتین دو لا بئسی، ترجمه‌یترجمهٔ لاله قدکپور (تهران: نشر گمان، ۱۳۹۲)
 
== منابع ==
{{پانویس}}
{{چپ‌چین}}
* {{یادکرد کتاب | نام خانوادگی =Lagarde | نام =André | نام خانوادگی۲ =Michard | نام۲ =Laurent| عنوان =la garde et Michard Moyen Age : Les Grands Auteurs français du programme - Anthologie et Histoire littéraire | سال =1962۱۹۶۲ | ناشر = Bordas|زبان=en|}}
{{پایان چپ‌چین}}
* [http://www.bookcity.org/news-4324.aspx گفتگو: «شیفته‌یشیفتهٔ ادبیات، دشمن استبداد» / مصاحبه با دکتر حمید بی‌کس شورکایی، مترجم کتاب «گفتاری درباره‌یدربارهٔ بردگی خودخواسته»، اثر اتین دو لابوئسی]
 
{{نویسندگان و شاعران قرن شانزدهم فرانسه}}
{{مستند کردن|VIAF=4931874۴۹۳۱۸۷۴}}
 
{{افراد-خرد}}