برهمکنش زبانهای فارسی و عربی: تفاوت میان نسخهها
محتوای حذفشده محتوای افزودهشده
←معربات از فارسی: ویرایش و ویکیسازی |
←تاثیرات فارسی میانه بر عربی: ویرایش صوری (فنّی) و ویکیسازی |
||
خط ۲۱:
علت اصلی نفوذ وازگان عربی در فارسی موقعیت زبان عربی به عنوان زبان رسمی و مذهبی بود که موجب شد تاعموم با سوادان بیش از آنکه با واژگان پارسی اشنا باشند لغات عربی را بشناسند و در نتیجه نویسندگان و دانشمندان ایرانی که در اطراف و اکناف ایران بزرگ می زیستند برای تفهیم اغراض و مطالب به یکدیگر از لغات عربی که برخلاف فارسی برای همه آنها قابل فهم بود استفاده کنند.
==
ژان پرری معتقد است: درحقیقت [[زبان پارسی میانه]] یک زبان ناکارا نبوده، نه بهلحاظ تکنیکی و نه دایرهٔ واژگان انتزاعی، و این زبان از سیستم پیچیدهای از واژگان بهره میگرفته، در جمعآوری واژگان محلی دینی بر زبان عربی تقدم داشته و در [[فلسفه]] و [[طب]] هم از اصطلاحات یونانی اقتباس کرده و همهٔ اینها را چه در دوران پیش از اسلام و چه دوران پسااسلامی به [[زبان عربی]] انتقال دادهاست.{{سخ}}
== معربات از فارسی ==
|