ترجمه قرآن: تفاوت میان نسخهها
محتوای حذفشده محتوای افزودهشده
برچسب: نیازمند بازبینی |
برچسب: نیازمند بازبینی |
||
خط ۲۲:
== امکان ترجمهٔ قرآن ==
به لحاظ زبانشناختی، ترجمهٔ متنی از زبانی به زبان دیگر با مشکلات متعددی روبروست که از جمله میتوان به تمثیلات، چند پهلوبودن،
[[عبدالله یوسفعلی]] در مقدمهٔ چاپ اول ترجمهٔ قرآن به زبان انگلیسی آوردهاست:<ref><div dir="ltr">[//en.wikipedia.org/w/index.php?oldid=198612682 Wikipedia contributors, «Abdullah Yusuf Ali» article]: ''Gentle and discerning reader! what I wish to present to you is an English Interpretation, side by side with the Arabic Text. The English shall be, not a mere substitution of one word for another, but the best expression I can give to the fullest meaning which I can understand from the Arabic Text. ''</div></ref>
|