کتاب توبیاس: تفاوت میان نسخه‌ها

محتوای حذف‌شده محتوای افزوده‌شده
Oytius (بحث | مشارکت‌ها)
Oytius (بحث | مشارکت‌ها)
خط ۳:
'''کتاب توبیاس''' یا '''کتاب توبیت''' (یونانی : Τωβιθ عبری: טובי ، טוביה به معنی توف-یه یا خدا خوب است) بخشی از کتاب مقدس است که تنها در نسخه [[کاتولیک]] و [[ارتدوکس]] وجود دارد و در سال ۳۹۷ به عنوان بخشی از کتاب مقدس برای کاتولیکها تصویب شد. مسیحیان پروتستان و شاخه های دیگر مسیحیت به دلیل اینکه این کتاب توسط یهودیان در تنخ قرار نگرفته است آنرا در کتاب مقدس جای ندادند. قبل از اینکه نسخه عبری و آرامی کتاب توبیاس در [[طومارهای دریای مرده]] کشف شد تصور میشد که دلیل اینکه این کتاب در [[تنخ]] نیست نوشته شدن آن در زمانهای بعدی باشد و تصور میشد که این کتاب در حدود سال ۱۰۰ میلادی نوشته شده است. ولیکن طومارهای یافته شده که مربوط به سالهای حدود ۱۰۰ قبل از میلاد تا ۲۵ میلادی میباشند نشان میدهند که نسخه اصلی این کتاب قدیمیتر از آن است که تصور میشده است. بر اساس نظر امروزی، این کتاب احتمالاً در زمان تدوین [[کتاب دانیال]] نوشته شده است. بعضی اعتقاد دارند که دلیل اینکه کتاب توبیاس در تنخ قرار نگرفته است تفاوت آن با شرع یهودی است زیرا در بخشی از کتاب خطبه عقد توسط پدر عروس و نه بر اساس دستور شرعی هلاخا توسط پدر داماد صورت میگیرد. ولیکن ممکن است در ابتدا این کتاب در تنخ وجود داشته بوده باشد و در گذر زمان حذف شده باشد. همچنین این کتاب در نسخه یونانی تنخ نیز وجود دارد. در زمان مدرن مهاجران صهیونیست به ارض مقدس تلاش کردند که این کتاب را به تنخ اضافه کنند زیرا داستانهای آن در مورد کشته شدن یهودیان به دست اقوام دیگر با تجارب آنها در سرزمینهای قبلی خود همخوانی داشت.
== تفسیر دانشگاهی ==
[[شائول شاکد]]، استاد دانشگاه ایرانی‌شناس [[دانشگاه عبری اورشلیم]]، می‌نویسد که قطعاً این کتاب، بن‌مایه‌ای ایرانی ([[ادبیات مادی|مادی]]) دارد، گرچه خود برچیبرخی از خاورشناس‌ها در این موضوع شک دارند، ولی می‌توان با قاطعیت گفت که پشت‌زمینه (تِم) این داستان به اسطوره‌های ایرانی اشاره دارد.<ref>شاکد، ۱۳۸۹، ص 59</ref>
 
== خلاصه ==