زبان ویتنامی: تفاوت میان نسخهها
محتوای حذفشده محتوای افزودهشده
اصلاح نگارشی |
جز ربات: حذف پیوندهای میانویکی که در ویکیداده موجود است |
||
خط ۶:
ویتنامی در ابتدا تحت تاثیر زبان چینی قرار گرفت که در سده دوم پ.م. زبان غالب گردیده بود. پس از آنکه در سده دهم ویتنام استقلال یافت، طبقه فرمانروایان [[زبان چینی کلاسیک|چینی ادبی]] را به عنوان ابزار ارتباطی دولت، کسب دانش و ادبیات برگزیدند. با غلبه زبان چینی، واژگان چینی به صورت بنیادین وارد شدند و بر روی دستور زبان تاثیر گذاشتند. بیشتر واژهنامههای ویتنامی در تمام زمینهها حاوی واژگان چینی-ویتنامی هستند.
با اشغال ویتنام توسط فرانسه در سده نوزدهم، زبان فرانسوی در آموزش و دولت به تدریج جایگزین زبان چینی گردید. زبان ویتنامی بسیاری از وامواژهها را از زبان فرانسوی دریافت کرد مثل đầm (از مادام فرانسوی)، ga (به معنی ایستگاه قطار)، sơ mi (از شومیز فرانسوی)، búp bê (به معنی عروسک). به علاوه بسیاری از واژگان چینی-ویتنامی به گونهای مبدل شدند که با ایدههای غربی که از راه زبان فرانسوی آمده بود سازگار شوند.
# '''پیش-ویتنامی:''' نیای زبان ویتنامی که با زبان موئونگ ارتباط داشت.
# '''پروتو-ویتنامی:''' مربوط به دوره پیش از ورود واژگان چینی-ویتنامی به این زبان که به طور تقریبی شامل سدههای هفت تا هشت است.
|