مهاباراتا: تفاوت میان نسخه‌ها

محتوای حذف‌شده محتوای افزوده‌شده
ابهام زدودن
Hamid Hassani (بحث | مشارکت‌ها)
خط ۳:
برخی از تاریخدانان موضوع این سروده‌ها را الهام‌گرفته از نبرد میان مردمان آریایی و [[قوم دراویدی|دراویدی]] در هزاره دوم پیش از میلاد می‌دانند.
 
مهابهاراتا» مجموعه‌ای از افسانه‌های تاریخی هند هیجده فصل و بیش از صدهزار بیت شعر دارد و بعضی‌ها آن‌راآن را شاهنامهٔ هند و عده‌ای آنرا حماسه ایلیاد و ادیسه آن کشور می‌نامند. مهابهاراتا ۱۳ کتاب بسیار بزرگ است و مانند [[شاهنامه]] فردوسی تاریخ تمدن هند را از آغاز بازگو می‌کند. سرایندهٔ آن ویاس حکیم و دانشمند معروف است که علاوه بر مهابهاراتا ۱۰۸ [[پورانا|پورانای]] دیگر نیز تصنیف کرده‌است. سروده‌های مهابهاراتا روان است و در آن تأثیر ژرفی از زیبایی‌های طبیعت بچشم می‌خورد.
 
واژه «مها» پیشوند است و بمعنای بزرگترین بکار برده می‌شود و «بهاراتا» به معنای کشور [[هند]] است و از آن‌جا که داستان اساسی این حماسه متضمن شرح جنگ بزرگ هند است به نام مهابهاراتا نامیده شده‌است.
خط ۱۹:
ترجمه‌های دیگر:
* ترجمه‌ای به نثر فارسی بوسیله داراشکوه پسرشاه جهان و برادر اورنگ زیب عالگمیر.
* ترجمه‌ای منظوم به فارسی توسط حاجی ربیع انجب.
* ترجمه‌ای به فارسی توسط ملا احمد کشمیری که وقایع کشمیر نیز نوشته‌است انجام گرفت. فیضی فیاضی ملک الشعرای دربار اکبرشاه و برادر ابو الفضل علامی بر «رزمنامه» دو باب منظوم افزود.
* و ترجمه‌های جدید معاصر.
 
{{-}}
 
== نگارخانه ==
<gallery>
سطر ۳۲ ⟵ ۳۳:
پرونده: Painting. Epic. A Hindu ruler enthroned, from the Razmnáma? On paper..jpg |رزمنامه
</gallery>
 
== منابع ==
{{پانویس}}