خاقانی: تفاوت میان نسخه‌ها

محتوای حذف‌شده محتوای افزوده‌شده
ماني (بحث | مشارکت‌ها)
جزبدون خلاصۀ ویرایش
Tehqiqci (بحث | مشارکت‌ها)
بدون خلاصۀ ویرایش
برچسب: حذف حجم زیادی از مطالب منبع‌دار
خط ۵:
| نام اصلی =
| زمینه فعالیت =
| ملیت = {{ایرانیترک آذربایجانی}}<ref>Robert T. Lambdin, Laura C. Lambdin, ''Encyclopedia of Medieval Literature'', Greenwood Publishing Group, 2000. pg 134: "The Twelfth century Persian Khaqani Sharvani wrote a poem entitled "The Language of the Birds" apparently related to the better-known work of his Persian contemporary Farid Ud-Din Attar, the '''Conference of the Birds'''</ref><ref>Reinert, B. "Ḵh̲āḳānī، afḍal al-dīn ibrāhīm (Badīl) b. ʿalī b. ʿut̲h̲mān." ''Encyclopaedia of Islam'', Second Edition. Edited by: P. Bearman, Th. Bianquis، C.E. Bosworth، E. van Donzel and W.P. Heinrichs. Brill, 2009. Brill Online. Excerpt: ", outstanding Persian poet, born about 520/1126, d. 595/1199, who left a diwan، the mathnawi called Tuhfat al-Irāqayn and sixty letters. "</ref><ref>[http://www.iranicaonline.org/articles/kaqani-servani-poet Anna Livia Beelaert, "Khaqani Sherwani" in Encyclopædia Iranica]
ḴĀQĀNI ŠERVĀNI i. Life
(1127-1186/1199), major '''Persian poet and prose writer'''.</ref><ref>Annemarie Schimmel, Burzine K. Waghmar، ''The empire of the great Mughals: history, art and culture'', Reaktion Books, 2004. pg 260: "The poet call this portrayal 'Fragrant Bouquet,' ''Dastanbu'', a word user by the Persian poet Khaqani (died 1199) in a poem of praise to spouse of his patron"</ref><ref>Lloyd V. J. Ridgeon, ''Islamic interpretations of Christianity'', Palgrave Macmillan, 2001. pg 123: "Quatrain attributed to the Persian poet Khaqani (d. 1200)</ref>
خط ۵۱:
 
'''افضل‌الدّین بدیل بن علی خاقانی شروانی'''، متخلّص به '''خاقانی''' ([[۵۲۰ (قمری)|۵۲۰]] قمری در [[شیروان (قفقاز)|شَروان]] - [[۵۹۵ (قمری)|۵۹۵]] قمری در [[تبریز]]) از جملهٔ نامدارترین
شاعران [[اقوام ایرانی‌تبار|ایرانی‌تبارترک تبار]]<ref>Robert T. Lambdin, Laura C. Lambdin, ''Encyclopedia of Medieval Literature'', Greenwood Publishing Group, 2000. pg 134: "The Twelfth century Persian Khaqani Sharvani wrote a poem entitled "The Language of the Birds" apparently related to the better-known work of his Persian contemporary Farid Ud-Din Attar, the '''Conference of the Birds'''</ref><ref>Reinert, B. "Ḵh̲āḳānī، afḍal al-dīn ibrāhīm (Badīl) b. ʿalī b. ʿut̲h̲mān." ''Encyclopaedia of Islam'', Second Edition. Edited by: P. Bearman, Th. Bianquis، C.E. Bosworth، E. van Donzel and W.P. Heinrichs. Brill, 2009. Brill Online. Excerpt: ", outstanding Persian poet, born about 520/1126, d. 595/1199, who left a diwan، the mathnawi called Tuhfat al-Irāqayn and sixty letters. "</ref><ref>[http://www.iranicaonline.org/articles/kaqani-servani-poet Anna Livia Beelaert, "Khaqani Sherwani" in Encyclopædia Iranica] ḴĀQĀNI ŠERVĀNI i. Life (1127-1186/1199), major Persian poet and prose writer</ref><ref>Annemarie Schimmel, Burzine K. Waghmar، ''The empire of the great Mughals: history, art and culture'', Reaktion Books, 2004. pg 260: "The poet call this portrayal 'Fragrant Bouquet,' ''Dastanbu'', a word user by the Persian poet Khaqani (died 1199) in a poem of praise to spouse of his patron"</ref><ref>Lloyd V. J. Ridgeon, ''Islamic interpretations of Christianity'', Palgrave Macmillan, 2001. pg 123: "Quatrain attributed to the Persian poet Khaqani (d. 1200)</ref><ref>[http://www.britannica.com/EBchecked/topic/316348/Khaqani Khaqani (Persian poet) - Britannica Online Encyclopedia<!-- عنوان تصحیح شده توسط ربات -->]</ref><ref> Robert T. Lambdin, Laura C. Lambdin, "Encyclopedia of medieval literature", Greenwood Publishing Group, 2000.
"twelfth-century Persian Khaqani Shervani wrote a poem entitled "The Language of the Birds" that is apparently related to the better-known work of his Persian contemporary Farid Ud-Din Attar"</ref>
و بزرگ‌ترین [[قصیده|قصیده‌سرایان]] [[تاریخ]] [[شعر]] و [[ادبیات فارسی|ادب فارسی]] به‌شمار می‌آید. از القاب مهم وی '''حَسّان العجم''' است. آرامگاه وی واقع در شهر [[تبریز]] [[ایران]] است.
خط ۶۵:
 
زبان محاورهٔ مردم [[اران]] و [[شروان]] مثل ساکنان سایر [[نواحی شمال غرب]] ایران، گونه‌ای از زبان [[زبان پهلوی|پهلوی]] (یا فهلوی) بوده است.<ref>محمدامین ریاحی، ''مقدمه بر نزهت‌المجالس''، ص ۲۸</ref>
جغرافی‌نویسان قدیم آن زبان را [[زبان ارانی|ارّانی]] نامیده‌اند. [[ابن حوقل]] می‌گوید: «مردم [[بردعه]] (مرکز قدیم [[اران]]) به ارّانی سخن می‌گویند». [[مقدسی]] در [[احسن التقاسیم فی معرفة الاقالیم|احسن‌التقاسیم]] توضیح بیشتر در بارهٔ آن زبان دارد و می‌گوید: «در [[ارّان]] به ارّانی سخن می‌گویند و [[فارسی]] ایشان قابل فهم است، و در پاره‌ای حرف‌ها به زبان [[خراسانی]] نزدیک است.» اما [[زبان نوشتاری]] شاعران و نویسندگان آن دیار را «فارسی ارانی» نامیده‌اند (در برابر [[فارسی دری]]). آمیزش لهجه‌ها و زبان‌های نواحی مختلف [[ایران]]، و رواج سخن خاقانی و [[نظامی]] به مدت هشتصد سال در سراسر [[ایران]]، موجب شد که بسیاری از تعبیرهای خاص آنان وارد فرهنگها یا زبان شاعران و نویسندگان دیگر شده و جزو [[فارسی دری]] درآید.<ref>محمدامین ریاحی، ''مقدمه بر نزهت‌المجالس''، ص ۳۰</ref><ref name="Iranica">{{cite web|url= http://www.iranicaonline.org/articles/nozhat-al-majales |title=NOZHAT AL-MAJĀLES|author=[[محمدامین ریاحی|Mohammad-Amin Riahi]]|publisher= [[دانشنامه ایرانیکا|Encyclopædia Iranica]]|accessdate=April 4, 2010}}</ref><source lang=""></source>
 
اما مهم‌ترین ویژگی [[نزهةالمجالس]] تا آنجا که به [[تاریخ ادبیات ایران]] مربوط می‌شود، ضبط و حفظ آثاری از حدود ۱۱۵ شاعر از شمال‌غرب ایران، از [[ارّان]]، [[شروان|شَروان]] و [[آذربایجان]] است که دیوان‌های آنها از بین رفته‌است. از این رو، نزهةالمجالس آیینه‌ای از محیط ذوقی و ادبی و فرهنگی آن نواحی در قرن هفتم، و نموداری از حوزهٔ گستردهٔ [[زبان فارسی]] و [[فرهنگ ایرانی]] است. کاربرد فراوان تعبیرهای گفتاری در رباعی‌های نزهةالمجالس، موجب شده که تأثیر زبان [[زبان پهلوی|پهلوی]] شمال‌غربی که [[زبان گفتاری]] مردم بوده‌است به‌روشنی قابل مشاهده باشد.<ref name="Iranica">{{cite web|url= http://www.iranicaonline.org/articles/nozhat-al-majales |title=NOZHAT AL-MAJĀLES|author=[[محمدامین ریاحی|Mohammad-Amin Riahi]]|publisher= [[دانشنامه ایرانیکا|Encyclopædia Iranica]]|accessdate=April 4, 2010}}</ref>
 
برخلاف شاعران اهل دیگر مناطق ایران در آن دوران که غالباً از طبقات بالای جامعه چون ادیبان، دیوانیان و دبیران بودند، در نواحی شمال غرب ایران بسیاری از شاعران از مردم عادی و پیشه‌وران و کارگران بودند و نام‌های آنها چون سقّا، عصفوری (گنجشک‌فروش)، سرّاج، جاندار، لحافی و نظایر آن گواه این امر است. این شاعران غالباً تعبیرهای محاوره‌ای را در شعر خود به کار می‌بردند و از این طریق بسیاری از لغات و اصطلاحات فارسی خاص آن سامان را در اشعار خود به یادگار گذاشته‌اند. علاوه بر این، وجود آگاهی‌هایی از آداب و رسوم، زندگی روزمره، پوشاک، بازی‌ها و سرگرمی‌های مردم در آن دوران از جمله فواید جانبی نزهةالمجالس است.<ref name="Iranica">{{cite web|url= http://www.iranicaonline.org/articles/nozhat-al-majales |title=NOZHAT AL-MAJĀLES|author=[[محمدامین ریاحی|Mohammad-Amin Riahi]]|publisher= [[دانشنامه ایرانیکا|Encyclopædia Iranica]]|accessdate=April 4, 2010}}</ref>