زبان ییدیش: تفاوت میان نسخهها
محتوای حذفشده محتوای افزودهشده
جز ←اسراییل |
|||
خط ۵۲:
یدیشی، از دیگر سو با عبریِ نو در چالش بود که صهیونیستها میکوشیدند در میانِ یهودیان بپراکنند و زبانِ رسمیِ قومِ یهود بشناسانند. در سالهای نخستِ اشغالِ [[فلسطین]] نیز، در [[سرزمینهای اشغال شده]]، جنگی به نامِ ''جنگِ زبان'' در گرفت، میانِ طرفدارانِ به کارگیریِ زبانِ آلمانی- که هوادارِ [[استعمارِ آلمان]] بودند- و گروهی دیگر که هوادارِ [[استعمارِ انگلیس]] بودند و خواستارِ به کار گرفتنِ زبانِ عبری و برخی دیگر که خواستارِ به کار گرفتنِ زبانِ یِدیشی بودند.<ref> زبان راهی برای نفوذ صهیونیسم- مهشید صفایی.</ref>
زبان ملی اسراییل، عبریِ نو است. کنار رفتن یدیشی به عنوان زبانی که میل و توان جانشینی دارد، خود بازتابیدهٔ کشاکش دو نیروی مذهبی و گیتیگرایانه بود. گروههای گیتیگرا زبانِ ملیِ نویی برای
این کشاکش همچنین نگاههای مخالف میان یهودیان گیتیگرا را در سراسر جهان بازمیتاباند. از سویی عبری و [[صهیونیسم]] و از دیگر سو یدیشی و [[انترناسیونالیسم]] به عنوان وسایل تعریف کردن ظهور [[ملیگرایی]] یهود. سرانجام پس از ۱۹۴۸ و با نفوذ یهودیان سفاردی [[میزراحی]] -که یدیشی برای
با این همه هنوز برخی کوچندگان کهنسالتر به اسراییل از [[شوروی]] که بیشتر از پنجاه سال دارند تا اندازهای به یدیشی سخن میگویند یا دست کم آن را میفهمند. در حلقههای مذهبی، این هاردی اشکنازیان و به ویژه [[یهودیان حسیدی]] و میتناگدیمِ(ضد حسیدیّه) یشیوایِ جهانیِ [[لیتوانی]] بودند که آموزاندن سخن گفتن و به کار بردن یدیشی را پی گرفتند و آن را زبانی ساختند که صدها هزار از [[یهودیان هاردی]] امروزه آن را به کار میبرند. بزرگترین این مرکزها در [[بنی براک]] و [[بیت المقدّس]] است.<ref>[[:en:Yiddish language|Wikipedia, Yiddish language]]</ref>
|