'''شایِست نِشایِست''' نام کتابی به پارسی میانه یا [[زبان پهلوی|پهلوی]] است که در آن توضیحاتی کلی دربارهٔ مراسم دینی و آیینها و برخی مسائل دینی [[زرتشتی]] آمدهاست.
شایست ناشایست (آنچه شایسته و آنچه ناشایستهاست)، نام کتابی دین شناسانه در دین زرتشتی به زبان پهلوی است و در بر گیرنده ۱۳۷۰۰۰ واژه میباشدمیباشد. این ماتیکان فرنامی نداشته و گویا زرتشتیان پیشین، به آن «روایت» میگفتهاندمیگفتهاند.
از آن جا که ماتیکان پیرامون شایستهاشایستها و ناشایستهاناشایستها سخن میگویدمیگوید زرتشتیان سدههای گذشته آن را شایستناشایستشایستناشایست نام نهاده اند. همچنین برخی پژوهشگران اروپایی نام «روایت پهلوی» را برای آن برگزیده اند. نویسنده یا نویسندگان این نسک، شناخته شده نیستند. چنانکه گفته شدهاست پُرسمان این نسک از زند سرچشمه گرفتهاست و برگرفته از نسکهاینسکهای دادیکی اوستا است. برخی این ماتیکان را بازگوکننده اندیشههای گستره دین شناسی [[مدیوماهی]] (یکی از مکتبهایمکتبهای زرتشتی) دانسته اند.
== کهن نگاری ==
زمان نگارش نسک به درستی آشکار نیست و از آن جا که در این نسک (فرَگَرد ۶ بند۷) از پیروان دیگر دینها مانند مانویان، یهودیان و ترسایان نام برده با این همه از دین اسلام یادی به میان نیامده است. در این نوشته بهوارون کتابهایکتابهای نوشته شده در سده سوم و چهارم هجری همانند نسک روایات [[امید اشوهیشتان]]، آهنگ نسک در گاهی - مانند فرَگَرد هشتم - بیانگربیانگر آن است که نگارش نسک در زمانه بالندگی دین زرتشتی و زمانی که دین زرتشتی یک دین دولتی بودهاست، بر میگردد. از سوی دیگر شیوایی و درستی زبان، خود شَوَندی دیگری بر پیشینه بخشهایبخشهای مَهادین نسک است. از همین روی پژوهشگران باورمندند که بیشتر بخشهایبخشهای آغازین نسک درپیوسته با روزگار پیش از اسلام است و یا دست کم در پایان زمانه ساسانی گردآوری گردیدهاست.
دستهایدستهای هم گفته اند که نسک پیش از پادشاهی [[خسرو انوشیروان]] نگارش شدهاست. برخی گمان دارند که مُغمَردانی که در فراهم آوری فرجامین [[زندوندیداد]] و [[نیرگستان]] هنبازی داشته اند این نسک را نگاشته اند.
== درونمایه این ماتیکان ==
نوشتارهای این نسک، همانند نسکهای دیگری چون [[هیربدستان]] و [[نیرگستان]]، [[روایات پهلوی]] و [[صد در نثر]] است ولی باید گفت که نویسنده «شایستناشایستشایستناشایست» از دانستنیهای بیشتری در پُرسمانهای دین شناسی دین زرتشت برخوردار بودهاست.
گفته شد که شایست و ناشایست ماتیکانی دین شناسانهاست و از دید نکتههاینکتههای هنرمندانه و بودن واژگان کمیاب درخور نگرش برخی پژوهشگران است. همچنین جستارهای آن با کتابهایکتابهای کهنتریکهنتری چون نیرگستان و زندوندیداد همخوانی دارد.
== فرگردهای این نسک ==
این نسک ده فرَگَرد دارد و پیرامون پُرسمانهای گوناگون همچون آئینهاآئینها و جشنهای دینی است.
در فرَگَرد نخست از پلههای هشتگانههشتگانه گناهان و همچنین تاوان آنها سخن گفته شدهاست.
فرَگَرد دوم بزرگترین فرَگَرد از فرگردهای کتاب است این فرَگَرد پیرامون آیینها فرهنگهای مردگان و چگونگی کارهای «بهدینان» در برابر جانسپردهاست.
فرَگَرد سوم پیرامون زن دشتان (زنی که در ماهانگی است) میباشدمیباشد.
فرَگَرد چهارم دربارهٔ کستیبستنکستیبستن و سامههای آن، چگونگی انجام آیین با «کستی» و جدا از آن سخن به میان آمدهاست.
فرَگَرد پنجم دربارهٔ گناه سخن راندن در هنگام خوراکی خوردن و کارهای دیگر است.
فرَگَرد ششم بر پاداش کارها و کیفر گناهان است.
فرَگَرد هفتم دربارهٔ [[یشت]] (ستایش) خورشید روزی سهبارسهبار و ستایش آتش و پادافره کسی که آتش را خاموش کند آمدهاست.
فرَگَرد هشتم پیرامون گناهان و همچنین مرگ ارزان و تاوان گناهان است.
فرَگَرد نهم به پرسشهای گوناگونی همچون مرگ مُغمَرد در سرزمین دیگر، کارزار با هیربدان، نیایش در آتشکدههاآتشکدهها و جاهای دیگر، خویشکاری مردمان در برابر کسی که در کشتی میمیرد،میمیرد، خوراکی خوردن در تاریکی، خواندن [[اوستا]] و نیایش ایزدان و [[فروهر|فروهرها]] است.
فرَگَرد دهم جستارهای بسیاری را در بر دارد؛ که دربرگیرنده گناه زناشویی نکردن خواندن نیایشها و کارهای مردمانه و پُرسمانهای دیگر است. نویسنده در فرگردهایفرگردهای نهم و دهم از برخی نسکهاینسکهای گمشده اوستا، همچون [[پاچم نسک]]، [[نهاتوم نسک]]، [[دواسروجید نسک]] بهرمندی نمودهاست. در این دو فرَگَرد میتوانمیتوان برخی استورههای کهن را نیز یافت.
پیوست: به دنبال شایستناشایستشایستناشایست نوشتاری آمدهاست که آن را پیوست شایست و ناشایست نامیدهاندنامیدهاند و فرگردهایفرگردهای یازده تا بیست و سه را دربرمی گیرند. برخی این پیوست را به دو بخش یازده تا چهارده و پانزده تا بیست و سه بخشبندی نمودهاندنمودهاند. [ ۸ ] این فرگردها سپس به فرگردهای آغازین ماتیکان افزوده شدهاندشدهاند.
فرَگَرد یازدهم به پایههای گناهان و تاوان آنها و این که کدام بخش از گوشت کُرپانی به چه ایزدی بستگی دارد میپردازدمیپردازد. این کار این گونه که آشکار است به آیین باستانی [[یشت گوسفندی]] بستگی داشته که برخی جانوران مانند گاو و گوسفند را در هنگام یسنا خوانی کُرپانی مینمودهاند این آیین سپس جای خود را به [[یشت بازوهر]]» و یا [[یشت باگوشت]] دادهاست که هنگام این آیین جانور پیش از یسنا خوانی کُرپانی میشدهاستمیشدهاست.
فرَگَرد دوازدهم دربارهٔ نیایش و آئینهایآئینهای دینی، آتش، کوشش برای افزایش فرزند و استورههای دیگری است که نویسنده به زرتشتیان بستگی دادهاست.
فرَگَرد سیزدهم چَم گاهان - چرایی سرودهایسرودهای گاهانی زرتشت - نام دارد و به ارزشمندی گاهان سرایی و چگونگی خواندن آن میپردازدمیپردازد.
فرَگَرد چهاردهم به برخی از آیینهای دینی نمارِش دارد.
در فرَگَرد پانزدهم به گونهایگونهای آهنگین و زیبا نوشته شدهاست نویسنده به گفتگوی میان زرتشت و [[اهورامزدا]] میپردازد؛میپردازد؛ و دربارهٔ [[امشاسپندان]] و نشانههاینشانههای آنها در جهان گیتایی است در این فرَگَرد زرتشت از اهورامزدا میپرسدمیپرسد که چگونه باید شما و امشاسپندان را پرستید با آن که شما دیدنی نیستید؟
فرَگَرد شانزدهم دربارهٔ برخی گناهان کوچک است این فرَگَرد همانند فرَگَرد یازدهم است و به گناهان نیز نگرش دارد جز این که در پایان این فرَگَرد به برخی پاداشهاپاداشها که بر انجام آئینهاآئینها درپیوستهاست نیز نمارش دارد.
فرَگَرد هفدهم در آغاز به برخی پرسشهایپرسشهای زرتشت از اهورامزدا میپردازدمیپردازد و سپس از قانونهایی که پس از مرگ باید پاسداشته شود سخن به میان آمدهاست همچنین [[رستاخیز]] نیز بخشی از این فرگرد را در بر دارد افزون بر این از پُرسمانهای فراخویی و جدا از آن نیز در آن سخن گفته شدهاست.
در فرَگَرد هجدهم از پاداش و مزد برخی کارها چون بر پا داشتن [[گاهنبار]]، مَیَزد و خویدوده سخن گفته شدهاست.
فرَگَرد بیستم اندرزهایی دربارهٔ پُرسمانهایی چون رفتن به آتشکده، انجام برخی کارها و... را باز میگوید.
فرَگَرد بیست و یکم دربارهٔ زمانها و چگونگی اندازهگیریاندازهگیری آنهاآنها است. این فرَگَرد به بخش پایانی فرَگَرد شانزدهم مانستگی دارد.
فرَگَرد بیست و دوم دربارهٔ ستایش ویژه هر کدام از ایزدان سیگانهاست. از آنجا که این بخش زیبا همچنین در سرآغاز داستان [[بیژن و منیژه]] [[شاهنامه]] آمدهاست چنین به نگر میرسد که این درود و آفرین باستانی و پرآوازه، زبانزد همگان بودهاست.
== نگارشهای این کتاب ==
دو نگارش مهادین از این نسک هست. یکی از این نسخههانسخهها ۲۹k نام دارد؛ نگارش کپنهاگ که در [[دانشگاه کپنهاک]] نگهداری میشودمیشود و در سال ۱۸۲۰ راسک آن را از هند به اروپا برد. دیگری ۵۱M است که به «نگارش مونیخ» سرشناس است و در نسکخانه دولتی [[مونیخ]] نگهداری میگرددمیگردد و در سال ۱۸۶۶ بدست هوگ از هند به اروپا برده شد به نگر میرسدمیرسد که رونوشتهایرونوشتهای دیگر از روی این دو نگارش نوشته شده باشد.
از دید ژرف بینی و درستی، دستنویسدستنویس مونیخ بر نگارش کپنهاگ برتری دارد.
== برگردانهابرگردانها ==
برخی پژوهشگران نیز این نسک را برگردان نمودهاندنمودهاند برگرداننده نام آشنای کتابهایکتابهای ایران باستان، [[ادوارد وست]] درسال ۱۹۰۱ این نسک را در گِردایه کتابهایکتابهای ورجاوند چاپ نمودهاست. مانکجی داور نوشتار پهلوی آن را در سال ۱۹۱۲ در [[بمبئی]] چاپ نمود. جهانگیر تاوادیا در سال ۱۹۳۰ ده فرَگَرد نخستین این نسک را با آوانویسی، برگردان، یادداشت و واژهنامهواژهنامه به انگلیسی در [[هامبورگ]] چاپ کرد.
در سال ۱۹۶۹ فیروز کوتوال کار وی را پیگیری کرد و فرَگَرد های یازده تا بیست و سه را چاپ کرد. بانو [[کتایون مزداپور]] همه نسک را به همراه با آوانویسی و برگردان در سال ۱۳۶۹ چاپ نمودهاست. همچنین آقای محمود طاوسی، واژهنامهایواژهنامهای از شایستناشایستشایستناشایست را به چاپ رسانیدهاست.
== بنمایه ==
[[رده:ادبیات پارسی میانه]]
[[رده:زبانهای منقرضشده آسیا]]
[[رده:کتابهای ایرانی]]
[[رده:کتابهای فارسی]]
[[رده:متون زرتشتی]]
|