آناتول فرانس: تفاوت میان نسخهها
محتوای حذفشده محتوای افزودهشده
جز ←پیوند به بیرون: حذف پیوند داخلی درون پیوند خارجی با استفاده از AWB |
جز ←جایگزینی با [[وپ:اشتباه|اشتباهیاب]]: راچاپ⟸را چاپ، کسمائی⟸کسمایی، |
||
خط ۷۰:
== زندگینامه ==
نام اصلی او '''آناتول فرانسوا تیبو''' {{به فرانسوی|François-Anatole Thibault}} است. این نویسنده را [[پادشاه نثر فرانسه]] لقب دادهاند. او در [[۱۸۴۴ (میلادی)|۱۸۴۴]] در [[پاریس]] زاده شد و در سال [[۱۹۲۴ (میلادی)|۱۹۲۴]] درگذشت. وی پسر کتاب فروشی به نام "فرانسوا" بود که نام مستعار "فرانس" را از او گرفته است. او تحصیلات خود را به طور رسمی ادامه نداد و شخصاً مطالعه میکرد. فرانس در سال ۱۸۷۳ یعنی در ۲۹ سالگی ''چکامه های طلایی'' خود
فرانس در سال ۱۸۷۹ ''ژوسکات و گربه لاغر'' را نوشت و در سال ۱۸۸۱ ''جنایت سیلوستر بونار'' را چاپ کرد. وی در سال ۱۸۸۵ ''کتاب دوست من'' را که گلچینی از خاطرات زیبای کودکی اوست نوشت. او از سال ۱۸۸۷ تا ۱۸۹۳ صفحه ادبی نشریه ''تان'' را اداره میکرد که مجموعههای خود را در چهار جلد چاپ کرد. بعد از این وی دوباره به نگارش داستان پرداخت. و در سال ۱۸۸۹ ''بالتازار''، در سال (۱۸۹۰) ''تائیس'' و در (۱۸۹۳) ''عقاید ژروم کوانار'' و در (۱۸۹۴) ''چنگ قرمز'' را نوشت و در ۱۸۹۶، وارد آکادمی فرانسه شد و به عضویت [[فرهنگستان فرانسه]] درآمد. در این زمان وی مجله "تاریخ معاصر" و "آقای برژه در پاریس" (۱۹۰۱) را نوشت که مانند داستانها و رمانهای او مورد استقبال قرار گرفت و سپس کمکم قدم به صحنه سیاست گذاشت.
خط ۱۰۰:
* "امیال ژان سروین"(۱۸۸۲)
* "آبی " (۱۸۸۳) ترجمه: داوود نوابی
* "بالتازار" (۱۸۸۹)ترجمه: احمد جزایری، این کتاب مجموعه داستان است که خود داستان بالتازار را آقای علی اکبر
* "[[تائیس (رمان)|تائیس]]" (۱۸۹۰)ترجمه: دکتر قاسم غنی قبل از انقلاب و ارژنگ خرسندی بعد از انقلاب ۱۳۸۳ انتشارات جامی
* " مادر مروارید (پوسته مروارید) , (۱۸۹۲)
خط ۱۵۰:
{{ویکیگفتاورد}}
* {{imdb name|شناسه=۰۲۸۹۷۸۷}}
* نیشخندهای آناتول فرانس: ترجمه علی اکبر
* {{یادکرد کتاب |نام خانوادگی = طباطبایی مجد |نام = غلامرضا |سال = زمستان ۱۳۷۴ |کتاب = دائرةالمعارف مصور زرین |ناشر = انتشارات زرین |شابک=964-407-019-4}}
* http://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Anatole_France&oldid=497498507
|