فتح‌الله مجتبایی: تفاوت میان نسخه‌ها

محتوای حذف‌شده محتوای افزوده‌شده
بدون خلاصۀ ویرایش
خط ۱۹:
 
== کتاب‌شناسی ==
* شعر جدید فارسی، از ا. ج. آربری، ترجمه ـ با مقدمهٔ انتقادی، تهران، ۱۳۳۴.
* چیترا و گزیدهٔ اشعار، از رابیندرانات تاگور، با مقدمه‌ای در احوال و افکار او، تهران، انتشارات نیل،
* بوطیقا ـ هنر شاعری، ترجمه رساله شعر ارسطو، براساس چند ترجمهٔ معتبر، با مقدمه و توضیحات، و مقایسه با ترجمهٔ قدیم عربی ابوبشر متی و شروح فارابی و ابن‌سینا و ابن رشد، تهران، ۱۳۳۷.
* گزیدهٔ اشعار رابرت فراست، ترجمه با مقدمه در شرح احوال و سبک شعر او، تهران، ۱۳۳۸.
* عصر طلائی بونان و فلسفه و هنر آن، از ویل دورانت، ترجمهٔ بخش دوم از کتاب تاریخ تمدن جهان، تهران، ۱۳۳۹.
* [[تاریخ ادبیات]] ایران، از فردوسی تا سعدی، از ا. گ. براون، ترجمهٔ نیمهٔ نخست از جلد دوم تارخ ادبی ایران، با حواشی و اضافات، تهران، ۱۳۴۱.
* شهر زیبای افلاطون و شاهی آرمانی در ایران باستان، تهران، ۱۳۵۲.
* لغت دری (فرهنگ [[لغت فرس اسدی]] طوسی)، تصحیح متن براساس نسخهٔ دانشگاه پنجاب، با حواشی و مقابله با تمامی نسخه‌های موجود ان، با همکاری دکتر علی اشرف صادقی، تهران، ۱۳۶۵ * طوطی‌نامه، ضیاءالدین نخشبی، تصحیح متن و مقدمه در شرح احوال و آثار او، با همکاری دکتر غلامعلی آریا، تهران، ۱۳۷۲.
خط ۴۰:
* [http://www.persianacademy.ir/fa/association.aspx فرهنگستان زبان و ادب فارسی: اعضای پیوسته]
* [http://www.hamshahrionline.ir/news-77042.aspx درباره فتح‌الله مجتبایی]
* در جستجوی آفاقی دیگر، گفتگو با دکتر فتح اللهفتح‌الله مجتبایی
* ماهنامه دانشگاه تهران-تیر و مرداد ۱۳۸۰-شماره ۲۰
 
خط ۵۴:
 
{{ترتیب‌پیش‌فرض:مجتبایی، فتح‌الله}}
 
[[رده:اعضای فرهنگستان زبان و ادب فارسی]]
[[رده:اهالی تهران]]