پسین‌سازی: تفاوت میان نسخه‌ها

محتوای حذف‌شده محتوای افزوده‌شده
جزبدون خلاصۀ ویرایش
جز ←‏اشتقاق لغات: اصلاح ابهام‌زدایی لاتین با استفاده از AWB
خط ۱۳:
در علم [[صرف|صرفِ]] لغات، [[اشتقاق (زبان‌شناسی)|اشتقاقِ]] لغات، روند ایجاد لغت جدید با حذف ضمیمه‌های واقعی یا ضمیمه‌های قراری است. این روش ابداع واژهٔ جدید به نام اشتقاق لغات، توسط [[جیمز موری (زبان‌شناس)|جیمز موری (ماری)]] در سال ۱۸۸۹ ابداع شد. اولین تعریفِ OED آنلاین از اشتقاق لغات، از تعریف to burgle بود که برای اولین بار در سال ۱۸۸۹ منتشر شد.
 
«اشتقاق لغات» متفاوت از «اختصار لغات» است. اشتقاق لغات ممکن است بخشی از سخنرانی و یا معنی کلمه را تغییر دهد، درحالی‌که اختصار کلمات، کلمات کوتاه را از کلمات بزرگ ایجاد می‌کند، اما بخشی از سخنرانی و یا معنی کلمه را تغییر نمی‌دهد. به‌عنوان مثال، کلمهٔ resurrection (معاد) از [[زبان لاتین|لاتین]] قرض گرفته شده‌است، و فعل resurrect (احیاشدن) صدها سال بعد از آن با حذف پسوند ion- مشتق شده‌است. این قطعه‌بندی از resurrection به resurrect + -ion ممکن است به این دلیل باشد که انگلیسی نمونه‌هایی از واژهٔ لاتین به‌صورت فعل و فعل + ion دارد، مانند opine/opinion (اظهارنظرکردن/نظر). این الگویی برای بسیاری از جفت‌های دیگر شد، که در آن، فعل مشتق‌شده از لاتین، با حذف ion- در پایان به اسم تبدیل می‌شود، مانند insert/insertion (واردکردن/وارد)، project/projection (پروژه/ طرح‌ریزی‌کردن) و غیره.
 
اشتقاق لغات ممکن است شبیه باشد به دوباره آنالیز کردن علم صرف قومی، وقتی که درک اشتباه از مورفولوژی کلمه های طولانیتر دارد. به عنوان مثال، اسم مفرد asset (دارایی) اشتقاق از لغت جمع assets (دارایی ها) هست. با این حال ، assets (دارایی ها) در اصل جمع نیست، و وام گرفته شده از واژه انگلیسی-نورمن asetz است که به عنوان یک پسوند جمع دوباره آنالیز شده است.