آثار الباقیه عن القرون الخالیه: تفاوت میان نسخه‌ها

محتوای حذف‌شده محتوای افزوده‌شده
Rezabot (بحث | مشارکت‌ها)
جز ربات ردهٔ همسنگ (۲۶) +نشانی+مرتب+تمیز (۱۲.۵ core): + رده:کتاب‌های عربی سده دهم (میلادی)
جز اصلاح نویسه عربی، + ویرایش با ماژول ابرابزار با استفاده از AWB
خط ۱:
'''آثار الباقیه عن القرون الخالیه''' {{فارسی|اثرهای مانده از قرن‌های گذشته}} کتابی نوشتهٔ [[ابوریحان بیرونی]]، نویسنده و دانشمند [[ایران زمین]] است.<ref>http://www.tebyan-zn.ir/News-Article/famous_man/scientist_great_man/2012/8/14/72907.html</ref> این کتاب مطالعه تطبیقی تقویم‌های فرهنگ‌ها و تمدن‌های گوناگون، درهم‌بافته با [[ریاضیات]]، [[نجوم]]، اطلاعات تاریخی، به همراه کاوش در سنن و مذاهب ملت‌های گوناگون است. بیرونی در این تالیفتألیف ارجمند به مقوله‌هایی نظیر گاهشماری و تقویم ملل مختلف، تاریخ ایران و بابل و روم، جشن‌ها و اعیاد ایرانیان و دیگر اقوام، ادیان و آثار مقدس دین یهود، زردشتی، مانوی، صائبی، مزدک و ... پرداخته و نظرات ارزشمند عالمانه‌ای در این باره ارائه نموده است. آثار الباقیه در سال ۳۹۰ تا ۳۹۱ هجری به پایان رسید و جزو نخستین آثار بیرونی است که تقریباً در بیست سالگی او توسط دربار قابوس در [[گرگان]] گردآوری شد. نسخه‌ای از این کتاب به خط ابن الکتوبی و متعلق به اوایل قرن چهاردهم میلادی در زمان فرمانروایی [[ایلخانیان|ایلخانان]]، اکنون باقی مانده‌است که در کتابخانه [[دانشگاه ادینبورگ]] نگاه‌داری می‌شود. این نسخه شامل ۲۵ نگاره‌است که در نسخه باقی‌مانده دقیق دیگری متعلق به قرن هفدهم میلادی در دوره [[عثمانی]] نیز وجود دارد.
 
== ترجمه و تصحیح ==
نخستین ترجمه و تصحیح فارسی این کتاب در سال ۱۳۲۱ هجری شمسی به همت [[اکبر داناسرشت]] و با نام '''ترجمه آثارالباقیه ابوریحان بیرونی''' به زیور طبع آراسته شد.
تعداد چاپ‌های ترجمه‌یترجمهٔ [[اکبر داناسرشت]] تا [[بهمن]] ماه سال 1393۱۳۹۳ هجری شمسی به عدد ۶ رسیده است.
 
این اثر ارزنده بار دیگر به کوشش [[عزیزالله علیزاده]] تصحیح شده و در سال ۱۳۹۰ هجری شمسی آن را همراه با [[نمایه]] و [[واژه نامهواژه‌نامه]] منتشر کرده است.
 
[[پرویز اذکایی|پرویز سپیتمان]] (اذکائی) نیز ترجمه و تصحیح دقیقی از این اثر گرانقدر را با نام '''آثار باقیه: از مردمان گذشته''' و به همت [[نشر نی]]، در سال ۱۳۹۲ هجری شمسی منتشر نموده است. این تصحیح در سال ۱۳۸۱ برندهبرندهٔ ی جایزه یجایزهٔ کتاب سال جمهوری اسلامی شد.<ref>[http://www.bbc.com/persian/arts/030205_la-cy-ketabsaal.shtml اتفاقات نامنتظره در جايزهجایزه کتاب سال]</ref> [[محمود جعفری دهقی]]، مدیر گروه فرهنگ و زبان‌های باستانی [[دانشگاه تهران]] این تصحیح را از شاهکارهای ترجمه و تالیفتألیف در بیرونی‌پژوهی میداندمی‌داند. اذکائی این اثر گران سنگگران‌سنگ را پس از مقابله تازه با سه نسخه دیگر که پیش از این از سوی [[ادوارد زاخائو]]، خاورشناس برجسته یبرجستهٔ آلمانی و نخستین مترجم این اثر به زبان هایزبان‌های اروپایی مغفول مانده بود، ترجمه و همراه با یادداشت‌های بسیار عالمانه خود منتشر کرده است.<ref>[http://www.ibna.ir/fa/doc/note/222956/پرویز-اذکایی-عالمی-جامع-الاطراف-ایرانشناسی-بی-بدیل پرویز اذکایی؛ عالمی جامع الاطرافجامع‌الاطراف و ایرانشناسی بی بدیل]</ref>
 
== نمونه‌ای از کتاب ==
{{نقل قول| «'''[[قتیبة بن مسلم|قُتَیبه]]''' (باهلی) کسانی را که خطّ [[زبان خوارزمی|خوارزمی]] نیک می نوشتندمی‌نوشتند و اخبارشان می دانستندمی‌دانستند و دانشهاشان درس می گفتند،می‌گفتند، یکسره نابود کرد و همهٔ رشته هارشته‌ها را از هم درید و گسیخت؛ پس آن (مَعارف) چنان در نهان شد که -با این حال- نتوان به شناخت حقایق امورِ پیش از دورهٔ اسلام در آنجا دست یافت»}}
 
== منابع ==
* آثار الباقیه، محمدبن‌احمد [[ابوریحان بیرونی]]؛ مترجم: [[اکبر داناسرشت]] - [[مؤسسه انتشارات امیرکبیر]] - ۶۴۸ صفحه - وزیری (شومیز) - چاپ ۶ سال ۱۳۹۰ - ۵۰۰۰۱۳۹۰–۵۰۰۰ نسخه - ۹۵۰۰۰ ریال - شابک: ۷-۰۲۷۹-۰۰-۹۶۴-۹۷۸
* آثار الباقیه عن القرون الخالیه: [[ابوریحان بیرونی]]، مصحح [[عزیزالله علیزاده]]، [[تهران]]: [[انتشارات فردوس]]، ۵۶۰ صفحه. چاپ ۱ سال ۱۳۹۰ - شابک: ۸-۴۶۴-۳۲۰-۹۶۴-۹۷۸
* آثار باقیه: از مرمان گذشته، محمدبن‌احمد [[ابوریحان بیرونی]]؛ مترجم:پرویز سپتمان (اذکائی) - نی - ۹۴۸ صفحه - وزیری (گالینگور) - چاپ ۱ سال ۱۳۹۲ - ۱۰۰۰۱۳۹۲–۱۰۰۰ نسخه - ۵۶۰۰۰۰ ریال - شابک: ۵-۳۲۷-۱۸۵-۹۶۴-۹۷۸
* [[:w:en:The_Remaining_Signs_of_Past_Centuries|برگرفته از ویکی‌پدیای انگلیسی]]
{{پانویس}}