دقیقی: تفاوت میان نسخه‌ها

[نسخهٔ بررسی‌شده][نسخهٔ بررسی‌شده]
محتوای حذف‌شده محتوای افزوده‌شده
MammothBot (بحث | مشارکت‌ها)
اصلاح پیوندهای به اشتباه جایگزین‌شده با استفاده از AWB
خط ۱۲۸:
{{پایان شعر}}
 
ولی بر پایه گفته محمد جواد شریعت، جدا از اینکه بیت‌های بالا می‌توانند نقل قول باشند، می‌توانند صرفاً تنها گرایش و علاقهٔ دقیقی را به کیش زردشتی نشان دهند و نه اینکه او واقعاً متدیّن و پیرو این دین بوده را. دو بیت آخر نشان‌دهندهٔ آن است که دقیقی با مطالعهٔ ادبیات حماسی ایران کهن، حسرت از دست دادن دین بهی و یا گرایش به بازگشت به آن را در قلب خود احساس می‌کند.<ref>{{پک|شریعت|۱۳۷۳|ص=۹}}</ref>
 
بر پایه گفته محمد جواد شریعت، زبان شعری دقیقی بیشتر از آن «دری» است که بتواند زرتشتی پهلوی‌دان در آن دوره باشد. همه واژه‌های [[پازند]]ی که دقیقی در نزدیک به ۳۵۰ بیت پراکنده بکار برده از شمار انگشت‌های یک دست نیز فراتر نمی‌رود و برای نمونه با [[زرتشت بهرام پژدو]] که شاعر زرتشتی سده هفتم هجری است، قابل سنجش نیست.<ref>{{پک|شریعت|۱۳۷۳|ص=۹}}</ref>