مارگریت یورسنار: تفاوت میان نسخهها
محتوای حذفشده محتوای افزودهشده
Afshinnazemi (بحث | مشارکتها) جز ویرایش ارجاعات |
جز ربات ردهٔ همسنگ (۳۰) +نشانی+املا+مرتب+تمیز (۱۴.۹ core): + رده:فرانسویتبارهای اهل بلژیک+[[رده:فرانسویهای مهاجرتکرده به ای... |
||
خط ۴۸:
{{رچ}}
'''مارگریت یورسنار''' {{به فرانسوی|Marguerite Yourcenar}} {{رچ}} ([[۸ ژوئن]] [[۱۹۰۳ (میلادی)|۱۹۰۳]] در [[بروکسل]] [[بلژیک]]- [[۱۷ دسامبر]] [[۱۹۸۷ (میلادی)|۱۹۸۷]] در جزیره مونت دزرت، [[آمریکا]])، [[نویسنده|رماننویس]] و [[نمایشنامه]]نویس، [[شاعر]] و [[پژوهشگر]] [[فرانسه|فرانسوی]] بود.
== زندگینامه ==
نام واقعی او {{به فرانسوی|Marguerite Cleenewerck de Crayencour}} است.
مارگریت یورسنار نخستین [[زن]]ی است که پس از تأسیس [[فرهنگستان فرانسه]] (در ۱۶۳۵) به عضویت آن درآمد (در ۱۹۸۰). نخستین [[رمان]] او به نام ''الکسیس'' در سال ۱۹۲۹ چاپ شد. مهمترین رمان او ''خاطرات آدرین'' <ref>{{به فرانسوی|Mémoires d'Hadrien}}</ref> است که در ۱۹۵۳ چاپ شد.
[[پرونده:Plaque funéraire de Marguerite Yourcenar.JPG|بندانگشتی|چپ]]
یورسنار در سال ۱۹۷۹ شماری از سرودههای [[یونان باستان]] را با نام ''تاج و چنگ''
یورسنار در سال ۱۹۳۹ به دعوت مترجمی به نام '''گریس فریک'''<ref>{{انگلیسی|Grace Frick}}</ref> به [[نیویورک]] [[آمریکا]] رفت. یوسنار و فریک به یکدیگر علاقهمند شدند و تا زمان مرگ فریک در ۱۹۷۹ با هم زندگی کردند. ''خاطرات آدرین'' و بیشتر آثار یورسنار را نیز گریس فریک از [[زبان فرانسوی|فرانسوی]] به [[زبان انگلیسی|انگلیسی]] ترجمه کردهاست.
یورسنار جایزههای ادبی مهمی را از آن خود کرد و اکنون محل زندگیاش در جزیره مونت دزرت [[آمریکا]] به [[موزه]] تبدیل شدهاست.
== آثار ==
* باغ شیمرها (شعر)
* خدایگان،مردگان نیستند (شعر)
* الکترا یا
* افسانهی آلکستیس (نمایشنامه)
* مرگ ریل بست را
* آن چه که هنری ماسه میداند
* اثر شب
* پرتره ای از یک دیدار
* پرسش هایی از مارگارت یوسنار
* خاطرات آدرین [یا خاطرات [[هادریانوس (روم)|هادریانوس]]]
در این کتاب وی پادشاهی را به تصویر می کشد که سعی در رسیدن به فرزانگی و کمال نفس دارد. تصویر وی از انسان در این کتاب به رواقی گری اپیکور ها بسیار مشابهت دارد.<ref>[https://ganj.irandoc.ac.ir/articles/530461 مفهوم فرزانگی در خاطرات آدرین نوشته مارگریت یورسنار]</ref><ref>http://idochp2.irandoc.ac.ir/FulltextManager/fulltext15/th/269/269736.pdf</ref>
=== آثار ترجمه شده ===
* شرارهها
این کتاب با ترجمهی [[رضا رضایی (مترجم)|رضا رضایی]] و از سوی نشر نامک منتشر شده است.در این کتاب یورسنار به دنبال ارزش های ابدی و مفهوم عشق است.<ref>[http://www.ibna.ir/fa/doc/naghli/161777/
* چگونه وانگ فو رهایی یافت.
این داستان که در مجموعه داستان های شرقی وی به چاپ رسیده است به خامهی [[ابوالحسن نجفی]] در [[مجله آزما]] چاپ شده است.<ref>مجله آزما،مترجم ابوالحسن نجفی،مهر 1383 - شماره 32 </ref>
* خاطرات هادریانوس
این اثر با ترجمهی [[رضا قیصریه]] در [[مجله گلستانه]] به چاپ رسیده است.<ref name=":0">مارگریت یورسنار، داستانهای شرقی، برگردان [[لیلا ارجمند]]، تهران، [[انتشارات روشنگران و مطالعات زنان|انتشارات روشنگران]]، 1371.</ref>
* داستانهای شرقی
این اثر با ترجمهی [[لیلا ارجمند]] از سوی [[انتشارات روشنگران و مطالعات زنان|انتشارات روشنگران]] به چاپ رسیده است.<ref name=":0"
== جستارهای وابسته ==
خط ۹۳:
== منابع ==
* [//en.wikipedia.org/w/index.php?title=Marguerite_Yourcenar&oldid=192860084 Wikipedia contributors, "Marguerite Yourcenar," Wikipedia, The Free Encyclopedia, (accessed February 22, 2008).]
* {{یادکرد
|فصل=چگونه وانگفو رهایی یافت
خط ۱۱۳:
{{ترتیبپیشفرض:یورسنار، مارگریت}}
[[رده:اعضای فرهنگستان فرانسه]]
[[رده:اعضای فرهنگستان هنر و ادب ایالات متحده آمریکا]]
سطر ۱۳۲ ⟵ ۱۳۳:
[[رده:رماننویسان دگرباش جنسی]]
[[رده:رماننویسان زن اهل بلژیک]]
[[رده:رماننویسان زن اهل فرانسه]]
[[رده:رماننویسان سده ۲۰ (میلادی) اهل بلژیک]]
[[رده:رماننویسان سده ۲۰ (میلادی) اهل فرانسه]]
سطر ۱۳۹ ⟵ ۱۴۱:
[[رده:شاعران زن]]
[[رده:شاعران زن اهل بلژیک]]
[[رده:شاعران زن اهل فرانسه]]
[[رده:شاعران سده ۲۰ (میلادی)]]
[[رده:شاعران سده ۲۰ (میلادی) اهل بلژیک]]
[[رده:فرانسویتبارهای اهل ایالات متحده آمریکا]]
[[رده:فرانسویتبارهای اهل بلژیک]]
[[رده:فرانسویهای مهاجرتکرده به ایالات متحده آمریکا]]
[[رده:فرماندهان لژیون دونور]]
[[رده:مقالهنویسان اهل بلژیک]]
|