دیاتسارون: تفاوت میان نسخهها
محتوای حذفشده محتوای افزودهشده
جز ربات: اصلاح فاصله مجازی: ها |
جز ربات: ویرایش جزئی |
||
خط ۱:
[[
'''دیاتسارون''' یا '''دیاتسرون''' در لغت یونانی به معنی از میان چهار است و در اصطلاح به انجیل '''دیاتسارون''' اطلاق میشود{{مدرک}} و آن انجیلی است به روایت [[تاتیان]] سریانی، که به زبان سریانی و حدودا در سال ۱۵۰ میلادی نگاشته شده است. در سریانی آنرا {{سریانی|ܐܘܢܓܠܝܘܢ ܕܡܚܠܛܐ}} به معنی '''انجیل مخلوط''' در مقابل {{سریانی|ܐܘܢܓܠܝܘܢ ܕܡܦܪܫܐ}} به معنی '''انجیل جدا شده ها'''(اشاره به اناجیل اربعه) خوانده میشود. این انجیل تا قرن پنجم میلادی تنها انجیل مورد استفاده کلیسای آشوری بود. و در قرن پنجم به کوشش ربولا(Rabulla) نسخ این انجیل حذف و با اناجیل اربعه جایگزین شد. نسخ اصلی سریانی این انجیل از میان رفته است و تنها نقل قولهایی از آن در میان تفاسیر چند قرن بعدی یافت شده است. از دیاتسرون ترجمههایی عربی(متلق به قرن ۱۱ میلادی)و فارسی(متعلق به قرن ۱۳ میلادی) موجود است. ترجمه فارسی آن اخیرا در ایران منتشر شده است. دهخدا نویسنده(یا مترجم) آن را ایرانی دانسته است.
== ترجمههای دیاتسارون ==
ترجمههایی از دیاتسارون به زبانهای دیگر انجام شده است. از جمله ترجمه به زبان عربی توسط ابوالفرج ابن الطیب(استادِ استادِ فلسفه [[بوعلی سینا]]) در قرن یازده میلادی و ترجمه به زبان فارسی توسط عزالدین محمد بن مظفر در قرن سیزده میلادی. دو ترجمه دیگر نیز به زبان فارسی انجام شده است.<ref>[http://www.khabaronline.ir/news-1694.aspx همه چیز درباره عهد جدید]</ref> و در نیمه دوم قرن بیستم نیز این ترجمه فارسی قدیمی به فارسی امروزی برگردانیده شد و بهنام "فروغ بیپایان" منتشر گردید.<ref>فروغ بيپايان، يازندگي عيسي(ع) ا.يگر، انتشارات نور جهان، 1344</ref>
== پیوند به بیرون ==
*[http://www.diatessaron.ir ویکی دیاتسارون]
خط ۱۲:
*[http://sepehr.mohamadi.name/?p=84 متن pdf ترجمه عربی و لاتین دیاتسرون]
== کتابشناسی ==
*دیاتسارون فارسی، اثر عزالدین یوحنا، تصحیح و ترجمه ایتالیایی: جوزپه مسینا، ISBN 978-964-331-335-7
== مراجع ==
<references/>
== منابع ==
*ویکی انگلیسی
|