ترجمه هم‌زمان: تفاوت میان نسخه‌ها

محتوای حذف‌شده محتوای افزوده‌شده
با خدا باش و پادشاهی کن
برچسب‌ها: ویرایش همراه ویرایش از وبگاه همراه
خنثی‌سازی ویرایش 23588035 توسط Ayad nasari (بحث)
برچسب: خنثی‌سازی
خط ۱:
{{نوار کناری ترجمه}}
'''ترجمهٔ هم‌زمان''' یا '''ترجمهٔ شفاهی''' {{انگلیسی|Interpretation یا interpreting}} عبارت است از [[ترجمه|برگرداندن]] یک مفهوم از [[زبان]] مبدأ به زبان مقصد به صورت شفاهی. آنچه [[مترجم]] مکتوب را از مترجم هم‌زمان (شفاهی) متمایز می‌سازد این واقعیت است که مترجم هم‌زمان با قرار گرفتن در یک محیط ارتباطی ملموس و تکرار ناپذیر اجباراً از تکنیک‌ها و شگردهایی استفاده می‌کند که حاصل آن عبارات و جملاتی است که [[ترجمه تحت‌اللفظی|ترجمهٔ کلمه به کلمه]] محسوب نخواهد شد. مترجمان در سایر حالت‌های ترجمه، زمان کافی برای مرور مجدد و تصحیح واژه‌ها و عبارات ترجمه شده پیش از ارائه به مشتری را داشته اما در ترجمه همزمان، هدف مترجم رساندن پیام در لحظه است. هنگامی که کلمه ای توسط گوینده استفاده می‌شود که معنی مستقیم آن در زبان مقصد وجود ندارد، بسط و گسترش زبان برای رسیدن به معنی صحیح لازم و ضروری است.با خدا باش و پادشاهی کن
 
== مترجم هم‌زمان ==