ات ساین: تفاوت میان نسخه‌ها

محتوای حذف‌شده محتوای افزوده‌شده
PriBre (بحث | مشارکت‌ها)
جز غلط‌های تایپی، استفاده از واژگان مصوّب صحیح
برچسب‌ها: متن دارای ویکی‌متن نامتناظر ویرایشگر دیداری ویرایش همراه ویرایش از وبگاه همراه
جز ←‏جایگزینی با [[وپ:اشتباه|اشتباه‌یاب]]: استرودل⟸اشترودل، فعلآ⟸فعلاً، هلندی⟸زبان هلندی|هلندی
برچسب: متن دارای ویکی‌متن نامتناظر
خط ۴:
این نویسه در زبان فارسی تنها به عنوان نشانه‌ای در پست الکترونیکی برای جدایی میان نام کاربر و دامنه به کار می‌رود، ولی در برخی زبان‌های اروپایی معنا کاربردهای دیگری هم دارد؛ برای نمونه در [[زبان اسپانیایی|اسپانیایی]] و پرتغالی @ یکی از واحدهای وزن (به نام [[آروبا]]، در حدود ۱۶ کیلوگرم) است. برخلاف پنداشت بیشتر مردم که تاریخچهٔ پیدایش آن را محدود به استفادهٔ عمومی از اینترنت می‌دانند، حدود ۱۵۰ سال قدمت داشته به طوری که تجّار کره‌ای در صورت‌حساب‌نویسی کالای خود به جای عبارت ech "at یعنی از قرار هر کیلو» از آن استفاده می‌کردند.
 
نشانه @ را در پست الکترونیکی به طور رسمی [[استرودلاشترودل|اِسترودل]] (به معنی خمیر لوله) می‌نامند، ولی به هنگام بازگو کردن یک نشانی ایمیل به آن اَت (at) گفته می‌شود که [[حرف اضافه|حرف اضافه‌ای]] انگلیسی است حدوداً به معنی «در، پهلوی». [[پرونده:At-sign evolution.png|thumb|left|270px|تکامل نشانه اَت. (از چپ به راست)]]
 
البته زبان‌های گوناگون برای این نشانه نامی جدا دارند؛ برای نمونه در زبان ایتالیایی به آن chiocciola می‌گویند که معنی آن «خانه حلزون» است یا در زبان [[زبان هلندی|هلندی]] این نشانه apenstaartje نام دارد به معنی «دم میمون». در زبان فارسی هنوز نامی برای آن در نظر گرفته نشده و این نشانه فعلآفعلاً به همان روش انگلیسی ''اَت'' تلفظ می‌شود.
 
اما در کل می‌توان این نشانه را جداکنندهٔ نام کاربر از محل دامنه دانست. در اصطلاحات اینترنت به این نشانه at sign گفته می‌شود که به معنای نشانهٔ at است. در حقیقت ارائه دهندهٔ خدمات ایمیل فرد را مشخص می‌کند.