دیوان شمس: تفاوت میان نسخهها
محتوای حذفشده محتوای افزودهشده
جز ربات: جایگزینی پیوند جادویی شابک با الگو شابک |
←شعرهای ترکی و یونانی در دیوان شمس تبریزی: افزودن جزئیاتی دقیقتر |
||
خط ۲۲:
{{پایان شعر}}
==
زبان مادری مولانا جلالالدین محمد بلخی زبان پارسی بود اما در دوران تحصیل و دانشاندوزی زبان عربی را هم آموخت و به ویژه چون در دمشق درس خوانده بود به زبان عربی هم تسلط داشت. شهر قونیه در آن زمان جمعیت ایرانی و فارسیزبان زیادی داشت و شاگردان و اطرافیان مولانا هم به همین زبان سخن میگفتند. اما به خاطر وجود ترکزبانان و بومیان یونانیزبان در این شهر، مولانا در طول زندگی خود در این شهر با این دو زبان هم آشنایی پیدا کرد و در شعرهایش به ویژه در غزلهای دیوان شمس واژههایی از این دو زبان به کار برده است.<ref>شهربراز، واژههای یونانی در غزلهای مولانا، پارسیانجمن: http://parsianjoman.org/?p=6002</ref>
== پانوشتها ==
|