فیه ما فیه: تفاوت میان نسخه‌ها

محتوای حذف‌شده محتوای افزوده‌شده
بدون خلاصۀ ویرایش
FreshmanBot (بحث | مشارکت‌ها)
جز ←‏top: اصلاح فاصله مجازی + اصلاح نویسه با ویرایشگر خودکار فارسی
خط ۱:
'''فیهِ ما فیهِ''' یا '''مقالات مولانا'''، کتابی است به نثر فارسی اثر مولانا [[جلال‌الدین محمد بلخی]] (۶۰۴–۶۷۲ ق) با موضوع نقد و تفسیر [[عرفانی]] و شامل یادداشت‌هایی است که در طول سی سال از سخنان مولانا در مجالس فراهم آمده‌است. این سخنان توسط مریدان مولانا نوشته می‌شده استمی‌شده‌است. نثر این کتاب ساده و روان است و درون‌مایه‌ای از مطالب عرفانی دینی و اخلاقی دارد.
 
سه اثر منثور مولوی فیه مافیه، [[مکتوبات (مولوی)|مکتوبات]] (مکاتیب نیز گفته می‌شده) و [[مجالس سبعه]] هستند. اما از میان این سه اثر منثور، [[مکتوبات (مولوی)|مکتوبات]] تنها اثری است که به قلم خود مولوی است. فیه مافیه و مجالس، گفته‌ها و آموزه‌هایی است که مولانا بیان می‌کرده و پیروان آن را می‌نوشتند.
 
فیه مافیه، کتابی است که تدوین آن بعد از وفات [[مولوی]] (۶۷۲ ق) انجام گرفته و طبعاً نامی هم که بر آن نهاده شده استشده‌است از مولوی نیست. از همین رو در نسخ قدیم گاه آن را [[الاسرار الجلالیه]] و گاه فیه مافیه خوانده‌اند.<ref>ذبیح‌الله صفا، تاریخ ادبیات، جلد ۳، بخش ۲، ص ۱۲۰۶</ref> در ظهریه برخی از [[نسخه‌های خطی]] ابیاتی نوشته‌اند که در آنهاآن‌ها فیه مافیه به کار رفته است. به گمان [[بدیع‌الزمان فروزانفر]] نام این کتاب را از قطعهٔ زیر که در فتوحات مکیه محیی‌الدین بن عربی آمده است، گرفته‌اند:
{{شعر}}{{ب|کتاب فیه ما فیه بدیع فی معانیه| اذا عایفت ما فیه رایت الدرّیحویه}}{{پایان شعر}}<ref>فیه مافیه، تصحیح فروزانفر، مقدمه</ref>
 
کتاب فیه مافیه اولین بار با تصحیح انتقادی [[بدیع‌الزمان فروزانفر]] در سال ۱۳۳۵ شمسی در تهران منتشر شد. در زبان انگلیسی چند بار ترجمهٔ آن منتشر شده و [[آرتور آربری]] آن را با عنوان Discourses of Rumi ترجمه کرده استکرده‌است. تاکستون نیز آن را به نام Sign of The Unseen به انگلیسی برگردانده است. حتی برای فارسی‌زبانان هم معنای فیه مافیه روشن نیست. ترجمهٔ تحت‌اللفظی آن باید «در آن است آنچه در آن است»، یا با تصرف در مصراعی از شعر هاتف اصفهانی «در او هست آنچه هست در او» باشد. شاید مناسب‌تر باشد که به پیروی از آربری فیه مافیه را سخنرانی‌های مولوی بنامیم.<ref>[http://www.fis-iran.org/fa/irannameh/volxxv/1-2rumi/fihemafih] فیه مافیه و جایگاه آن در میان آثار مولانا: توفیق سبحانی - ایران‌نامه، سال بیست و پنجم، شماره ١ و ٢، بهار و تابستان ۱۳۸۸</ref> ترجمهٔ فیه مافیه به آلمانی توسط [[آنه‌ماری شیمل]] در سال ۱۹۸۸ میلادی به چاپ رسید. همچنین فیه مافیه توسط علی نانوازاده، سال ۲۰۰۶، به زبان کُردی ترجمه شده و در اقلیم کردستان عراق توسط مرکز نشر موکریانی به چاپ رسیده است.
 
== پانویس ==