تفاوت میان نسخه‌های «انعام کجه جی»

بدون خلاصه ویرایش
* رنج‌های عراقی به قلم زنان؛ در سال 2003، که شامل پژوهش‌ها و متن‌های گزیده است و به زبان‌های فرانسوی، ایتالیایی و یونانی ترجمه شده است.
 
* رمان باریکه‌آب"سواقی قلب‌ها رمان دیگری استالقلوب" که در سال 2005 منتشر و به ایتالیایی ترجمه شد. این رمان در ایران در سال 1396 توسط «محمد حزبایی‌زاده» با عنوان "آب باریکه‌ها" به فارسی ترجمه و توسط انتشارات «هیرمند» منتشر شده است.
 
* «نوه‌ی آمریکایی» رمان دیگری است که در سال 2008 منتشر شد و به فهرست کوتاه جایزه‌ی ادبی بوکر عربی رسید و به زبان‌های فرانسوی، انگلیسی، چینی و ایتالیایی ترجمه شد.
*"طشاری" نیز با عنوان "تکه پاره‌های من" نیز توسط کریم پورزبید به فارسی برگردانده شد.
 
== نقد جامعه شناختی ==