بینوایان: تفاوت میان نسخه‌ها

محتوای حذف‌شده محتوای افزوده‌شده
Rezabot (بحث | مشارکت‌ها)
خط ۲۶:
| پیش از =
}}
'''''بی‌نوایان''''' {{به فرانسوی|Les Misérables}} رمانی نوشتهٔ [[ویکتور هوگو]]، نویسندهٔ سرشناس فرانسوی است. این کتاب اولین بار در سال ۱۸۶۲ منتشر شده و یکی از بزرگترین [[رمان]]‌های [[سده ۱۹ (میلادی)|قرن ۱۹]] است. با شروع [[انقلاب ژوئن]] در ۱۸۱۵ و به اوج رسیدن آن در ۱۸۳۲ در [[پاریس]]، این رمان از زندگی چند شخصیت و تمرکز بر مبارزات محکوم سابقه‌داری به نام [[ژان وال‌ژان]] و به رستگاری رسیدن او شکل گرفت.
 
این رمان با بررسی ماهیت قانون و بخشش، [[تاریخ فرانسه]]، معماری و طراحی شهریِ پاریس، سیاست‌ها، [[فلسفه اخلاق]]، ضد اخلاقیات، قضاوت‌ها، مذهب، نوع و ماهیت عشق را شرح می‌دهد. ''بینوایان'' به محبوبیت بزرگی بر روی صحنهٔ نمایش، تلویزیون و فیلم‌هایی مثل [[بینوایان (موزیکال)]]، [[بینوایان (فیلم ۱۹۹۸)]] و [[بینوایان (فیلم ۲۰۱۲)]]، دست پیدا کرد.
خط ۱۴۲:
 
=== راوی ===
هوگو برای روایت‌کننده نامی در نظر نگرفته‌است و به خواننده این اجازه را می‌دهد تا راوی را خود مؤلف بداند. راوی گاه‌وبیگاه خودش را در متن تزریق می‌کند یا حقایقی را بیرون از زمان داستان روایت می‌کند یا بر روی حوادثی تاریخی تأکید می‌نماید، البته نه در کل داستان. او با بازگویی وقایع واترلو خودش را معرفی می‌نماید و رویکرد خود در قبال میدان نبرد را نیز مشخص می‌کند: «سال گذشته (۱۸۶۱) در یک بامداد زیبای ماه مه، یک راه‌گذر، همان کس که این سرگذشت را حکایت می‌کند، از نی‌ول می‌آمد…»<ref name="perles" /> راوی توضیح می‌دهد چگونه «یک شاهد، یک رویاپرداز، مؤلف همین کتاب»<ref name="perles" /> در ۱۸۳۲ در خیابان‌ها تفنگ به‌دست می‌جنگیده‌است: «مصنف این کتاب که خود رفته بود تا آتشفشان را از نزدیک مشاهده کند ناگهان خود را در این گذر بین دو آتش یافت. - برای محافظت خویشتن از گلوله‌باران، وسیله‌ای نداشت مگر پیش‌آمدگی‌های نیمه ستون‌هایی که دکان‌ها را از یکدیگر جدا می‌کنند؛ نزدیک به نیم ساعت در این وضع وخیم گذراند.»<ref name="perles" /> در جایی به خاطر مزاحمت خود معذرت‌خواهی می‌کند: «مصنف این کتاب، که با تأسف، ناچار شده‌است از خود سخن بگوید…»<ref name="perles" /> از خواننده می‌پرسد هنگامی که او توصیف می‌کند «پاریس روزگار جوانیش… البته به او اجازه داده خواهد شد که از آن پاریس چنان سخن گوید که تصور رود هنوز وجود دارد».<ref name="perles" /> را متوجه می‌شود. این حالات روحی نوشته شده از خاطرات مکان‌های گذشته را خواننده‌های معاصر او به عنوان یک پرتره خودکشیده از تبعید قلمداد می‌کنند: «تو بخشی از قلب خود را، خون خود را، روح خود را در این سنگفرش‌ها باقی می‌گذاری.»<ref name="perles" /> او هنگام شلیک یک گلوله وضعیت دیگری را شرح می‌دهد: «بالای سرش یک لگن ریش‌تراش مسی را که جلو دکان یک سلمانی آویخته‌بود، سوراخ کرد. به سال ۱۸۴۸ هنوز در کوچهٔ کنتراسوسیال کنار ستون‌های بازار، این لگن ریش‌تراش سوراخ شده، دیده می‌شد.»<ref name="perles" /> به عنوان مدرکی از پلیسی که جاسوس دو جانبه بود می‌نویسد: «مصنف این کتاب به سال ۱۸۴۸ گزارش خاصی را که در این باره به سال ۱۸۳۲ به رئیس پلیس داده شده بود در دست داشت.»<ref name="perles" />
 
== بازخوردهای معاصر ==
خط ۲۷۶:
* ۱۹۳۷: '''''بی‌نوایان'''''، سریال هفت قسمتی که کارگردان، نویسنده و تهیه‌کنندهٔ کار [[اورسن ولز]] بود و برای مرکوری تئاتر ساخته‌شد.<ref>{{cite web|url=http://www.mercurytheatre.info/ |title=The Mercury Theatre on the Air |publisher=Mercurytheatre.info |accessdate=15 October 2009}}</ref><ref>{{cite web|url=http://www.pontauchange.com/Media/1937radio.html |title=Les Misérables – 1937 Radio Program (US) |publisher=PontAuChange.com |accessdate=2 June 2010}}</ref>
* ۱۹۳۹: ۱۲ قسمت پخش شده در بی‌بی‌سی نشنال پروگرم، به کارگردانی پاتریک ریدل و تهیه‌کنندگی جان چیتل و صداپیشگی هنری اینلی در نقش ژان والژان، بالیول هالووی در نقش ژاور، مارگارتا اسکات در نقش کوزت و پاتریک ودینگتون در نقش ماریوس به همراه موسیقی مخصوص که توسط رابرت چنگل ساخته شده بود.<ref>{{cite news |title= Broadcasting|newspaper= The Times (London, England)|date= 7 January 1939}}</ref>
* ۱۹۴۴: اقتباس توسط رودا پاور برای برنامهٔ «برای مدرسه» در سرویس خانگی بی‌بی‌سی. این اقتباس در طول دههٔ ۴۰ و ۵۰ میلادی مکرراً پخش می‌شد.<ref name="BBC Genone Project" />
* ۱۹۵۲: یک اقتباس از فیلم ۱۹۵۲ با صداپیشگی دبرا پاگت و رابرت نیوتن در همان نقش‌هایی که در فیلم بازی کرده‌اند و کارگردانی ارل ابی برای لوکس رادیو تئاتر.<ref>{{cite web|url=http://www.pontauchange.com/Media/1952radio.html |title=Les Misérables – Lux Radio Theater 1952 |publisher=PontAuChange.com |date=22 December 1952 |accessdate=2 June 2010}}</ref>
* ۱۹۷۶: اقتباس رادیویی ۱۶ قسمتی توسط باری کمپل، کنستانس کاکس و وال جیل‌گاد و صداپیشگی رابرت هاردی به عنوان ویکتور هوگو و ترور مارتین به عنوان ژان والژان. این برنامه از بی‌بی‌سی رادیو ۴ بین ۲ می و ۱۵ اوت ۱۹۷۶ پخش می‌شد.
خط ۳۰۱:
* ۱۸۶۹: '''''مردانی با دو زندگی'''''، اقتباسی از رمان ویلیام بایل برنارد، که برای اولین بار در دوری لین در ۲۹ مارس اجرا شد با بازی چارلز دیلون در نقش والژان. دیلون دو سال پیش از آن همین نقش را در نمایش‌نامه‌ای با عنوان '''''ژان والژان''''' نوشتهٔ شفیلد پلی‌رایت جوزف فاکس ایفا کرده‌بود اما آن نمایش بدون مجوز تنها در یکی از ایالات به روی صحنه رفته‌بود. برنارد تغییراتی اساسی در داستان اصلی به وجود آورد مانند آن‌که ژان والژان به خاطر فرار از خدمت سربازی به یک کشتی فرستاده شده‌بود نه برای دزدیدن یک تکه نان. پس ار اجرای اولیهٔ نمایش این نمایش‌نامه به ندرت اجرا شد.<ref>{{cite web|url=http://victorian.worc.ac.uk/modx/assets/docs/pdf/Vol85iMan.pdf|title=The Man of Two Lives! - Victorian Plays Project|accessdate=5 March 2014}}</ref>
* ۱۸۷۰: '''''فانتین'''''، نوشتهٔ برانسون هاوارد و اجرا شده در دیترویت.<ref>{{cite news |title=The Stage History of Les Miserables |url=http://www.newspapers.com/image/#20579067|newspaper= The New York Times|date= 30 December 1906 |accessdate=14 October 2013}}</ref>
* ۱۸۷۲: '''''کفاره'''''، نوشتهٔ ویلیام ماسکری که در یک مقدمه و چهار پرده که بر اساس بی‌نوایان ویکتور هوگو نوشته شده و در ۳۱ آگوست در سال ویکتوریای لندن به روی صحنه رفت. در ۱۴ سپتامبر در سدلر ولز به نمایش درآمد و در ۱۸۷۷ در تن تبلیوکس منچستر به نمایش گذاشته شد.<ref name="archive.org" />
* ۱۸۷۵: یک نمایش‌نامه با عنوان '''''کوزت''''' با بازی لوئیس جیمز به عنوان ژان والژان اجرا شده در بوستون تئاتر.<ref>{{cite web|title= The Stage History of Les Miserables|url=http://www.newspapers.com/image/#20579067 |newspaper= The New York Times|date= 30 December 1906 |accessdate=14 October 2013}}</ref>
* ۱۸۷۸: '''''والژان''''' نوشته آلگرنون ویلوبی بر اساس رمان بینوایان ویکتور هوگو که در آن آقای جان کلمن چهار نقش را بازی می‌کرد: ژان والژان، مسیو مادلن، فراری و اوربان له‌بلانک. اولین اجرایش در آگوست در سالن شاهزاده ولز گلاسکو بود. آخرین اجرای آن در سال ۱۸۸۳ بود.<ref>{{cite web|url=http://archive.org/stream/annalsoftheatrer00leveiala/annalsoftheatrer00leveiala_djvu.txt|title=Annals of the Theatre royal, Dublin, from its opening in 1821 to its destruction by fire, February, 1880; with occasional notes and observations|accessdate=21 July 2013}}</ref>
خط ۳۰۸:
* ۱۸۹۲: '''''پس از ده سال''''' نوشته پرسی اچ. ورنون در یک پرده بر اساس اولین قسمت رمان و برخورد ژان والژان و اسقف که برای اولین بار در ۲۱ اکتبر در سالن متروپول بریکنهارد اجرا شد.<ref>{{cite web|url=http://archive.org/stream/thestagecyclopae00eldruoft/thestagecyclopae00eldruoft_djvu.txt|title=The Stage encyclopaedia; a bibliography of plays |accessdate=21 July 2013}}</ref>
* ۱۹۰۱: '''''شمعدانی‌های اسقف''''' در یک پرده به نویسندگی نورمن مک‌کینل بر اساس بخش اول رمان.
* ۱۹۰۶: '''''ژان والژان''''' در چهار پرده نوشتهٔ چارلز لاوسون که در ۱۸ ژوئیه ۱۹۰۶ تحت شمارهٔ دی-۸۳۴۲ ثبت شده‌است.<ref name="digiscribe" />
* ۱۹۰۶: '''''ژان والژان''''' که در ۲۰ نوامبر ۱۹۰۵ به شماره ۵–۷۶۴۳ به نام گابریل پولاک ثبت شده‌است.<ref name="digiscribe" />
* ۱۹۰۶: بازیگر برادوی ویلتون لاکایه، اقتباسی نوشت در پنج پرده به نام '''''مرد و قانون''''' و خودش نقش ژان والژان را بازی کرد.<ref>{{cite news |url=http://query.nytimes.com/mem/archive-free/pdf?res=9D05E2D7143DE733A25752C2A9649D946797D6CF |work=The New York Times |format=PDF |title=''LES MISLRABLES'' IN PANORAMIC MELODRAMA; Lackaye Slices Hugo to Make a Manhattan Holiday. The Result is Interesting'' The Law and the Man'' Transfers to the Stage Many Incidents of Jean Valjean's Career |date=21 December 1906}}</ref>
* ۱۹۱۴: '''''ژان والژان''''' توسط آگوستا استونسون به نمایش‌نامه تبدیل شد.<ref>{{cite web |title= ''Jean Valjean from: Modern Prose And Poetry; For Secondary Schools Edited With Notes, Study Helps, And Reading Lists by Margaret Ashmun, M.A. Houghton Mifflin Company.|url=http://www.gavroche.org/vhugo/valjean.shtml |accessdate=22 July 2013}}</ref>
خط ۳۱۵:
* ۱۹۳۸: '''''ژان والژان و عروسک کریسمس''''' نوشته اگنس آیرن. انتشارات دراماتیک اسمیت. یک نمایش‌نامه کریسمسی که در آن ژان والژان کوزت را در عصر کریسمس پیدا می‌کند.<ref name="Les Miserables">{{cite web|url=http://www.dramaticpublishing.com/p821/Les-Miserables/product_info.html |title=Les Miserables |publisher=Dramaticpublishing.com |accessdate=30 May 2011}}</ref>
* ۱۹۵۵: '''''سفیر خدا'''''، یک نمایش‌نامه در سه پرده نوشتهٔ هارولد هومز استوارت جکسون. منتشر شده توسط اپورتث پلیز. برداشتی آزاد از یک اتفاق در بی‌نوایان.
* ۱۹۸۷: اقتباسی توسط تیم کلی.<ref name="Les Miserables" />
* ۱۹۹۷: اقتباسی توسط جاناتان هالووی.<ref>{{cite web|url=http://www.redshifttheatreco.co.uk/rev97.html|title=Red Shift Reviews |accessdate=14 October 2013}}</ref>
* ۲۰۱۱: اقتباسی توسط اسپریتوال توییست پروداکشنز به نام '''''بینوایان: داستانی شکوهمند''''' با بزرگنمایی جنبه‌های مذهبی داستان.<ref>{{cite web|url=http://spiritualtwist.com/past-plays/pp-les-miserables-a-story-of-grace |title=Les Miserables: A Story of Grace |publisher=Spiritualtwist.com |accessdate=30 May 2011}}</ref>
خط ۳۲۳:
=== بازی ===
* یک [[بازی ماجراجویی]] که توسط کریس تولورثی منتشر شده که اقتباسی نزدیک به اصل کتاب است.<ref name="lesmisgame">{{cite web|url=http://db.tigsource.com/games/arm-joe |title=Les Miserables: The Game Of The Book |publisher=Lesmisgame.com |date=23 March 2009 |accessdate=30 May 2011}}</ref><ref>{{cite web|url=http://tigsource.com/articles/2009/06/20/les-miserables-the-game-of-the-book |title=Les Miserables: The Game of the Book |publisher=Tigsource.com |date=20 June 2009 |accessdate=30 May 2011}}</ref>
* یک بازی رایگان در ژانر [[بازی مبارزه‌ای]] که بر اساس تئاتر موزیکال بی‌نوایان ساخته‌شده‌است. نام بازی '''''آرم‌جو''''' بود که توسط '''''تاکاسه''''' تولید شد.<ref>{{cite web|url=http://takase.syuriken.jp/ArmJoe.htm |title=ArmJoe's Official Site |publisher=Takase.syuriken.jp |accessdate=30 May 2011}}</ref><ref name="gamerwiki">{{cite web|url=http://www.gamerwiki.com/index.php/Arm_Joe_(PC) |title=GamerWiki's ArmJoe page |publisher=Gamerwiki.com |accessdate=30 May 2011}}</ref><ref name="lesmisgamearmjoe">{{cite web|url=http://www.lesmisgame.com/arm_joe.html |title=Les Miserables: the Arm Joe fighting game |publisher=Lesmisgame.com |accessdate=30 May 2011}}</ref> این نام به خاطر جناس آن با عنوان ژاپنی رمان، '''''آموجو''''' انتخاب شد.<ref name="gamerwiki" /><ref name="lesmisgamearmjoe" /> ترکیب شخصیت‌های موزیکال به صورت ژان والژان، آنژولراس، ماریوس، کوزت، اپونین، تناردیه و ژاور اما در بازی نام‌ها به پلیس، یا کلون رباتیک والژان که نامش را روبوژان گذاشته بودند، یک تجسم از قاضی و یک خرگوش به نام پون‌پون تغییر یافت.<ref name="lesmisgamearmjoe" />
* در ۲۰۱۳، آنومان اینتراکتیو '''''بی‌نوایان: سرنوشت کوزت''''' را راه‌اندازی کرد که در ژانر شی پنهان شده‌است و اقتباسی از رمان می‌باشد. بازیکنان به جای کوزت بازی می‌کنند و سعی در فرار از صاحبان مهمان‌خانه دارند.<ref>{{cite web|url=http://www.mastertronic.com/product/les-miserables-cosettes-fate|title=Mastertronic|author=|date=|work=mastertronic.com|accessdate=15 January 2016}}</ref>
* '''''بی‌نوایان: ژان والژان''''' در ژانر شی پنهان شده و بر اساس اتفاقات رمان.
خط ۳۵۷:
[[رده:رمان‌های واقع‌شده در پاریس]]
[[رده:رمان‌های ویکتور هوگو]]
[[رده:رمان‌هایی که بر پایه آن‌ها فیلم ساخته شده‌است]]
[[رده:رمان‌هایی که بر پایه آن‌ها بازی ویدئویی ساخته شده‌است]]
[[رده:رمان‌هایی که بر پایه آن‌ها فیلم ساخته شده‌است]]
[[رده:رمان‌هایی که بر پایه آن‌ها کمیک ساخته شده‌است]]
[[رده:رمان‌هایی که بر پایه آن‌ها مجموعه‌های تلویزیونی ساخته شده‌است]]
[[رده:فرانسه در ادبیات داستانی]]