فرهنگ ناظمالاطبا: تفاوت میان نسخهها
محتوای حذفشده محتوای افزودهشده
←برخی ویژگیها: درست کردن غلط املایی برچسبها: ویرایش همراه ویرایش از وبگاه همراه |
جزبدون خلاصۀ ویرایش |
||
خط ۴:
== دربارهٔ این کتاب و مؤلفش ==
این کتاب شامل چهار جلد بزرگ و مشتمل بر ۲۶٬۰۰۰{{مدرک}} لغت [[فارسی]] و [[تازی]] است. از ویژگیهای این کتاب این است که بسیاری از واژگانی که در [[زبان فارسی]] متداول است - اعم از [[تازی]]، [[ترکی]]، [[مغولی]]، [[زبانهای اروپایی]] و زبانهای دیگر و همچنین اعلام تاریخی و جغرافیایی [[جهان اسلام]] در این فرهنگ گرد آورده شدهاست.
در هنگام تألیف این فرهنگ، ناظم الاطباء که تا آن زمان به [[زبان فرانسه]] مسلط بود، احساس نمود که یادگیری [[زبان انگلیسی]] نیز برای مراجعه به منابع و مراجع مربوطه لازم است؛ لذا در سن پنجاه و پنج سالگی با همه مشاغل و گرفتاریهای روزمرهای که داشت به فراگیری انگلیسی پرداخت و پس از مدتی در این مهم توفیق یافت. گرچه این لغتنامه یکی از جمله سیزده اثری است که در زمینههای پزشکی و غیرپزشکی از «ناظم الاطباء کرمانی» به جای ماندهاست، اما برای تدوین آن بیش از سایر آثار خود زحمت کشیده و حتی تا آخرین ساعات حیات خود در تألیف آن همت گماشتهاست.
خط ۱۳:
== برخی ویژگیها ==
نسخه اصل کتاب شامل چهار مجلد بزرگ به قطع رحلی است، و به جز ۱۸۳ صحیفه آن را که کاتب (خوشنویس) نوشته، بازمانده آن به خط مؤلف است و در ۳۳۱۷ صحیفه نوشته شدهاست. این نسخه شامل ۹۹٬۵۵۲ واژهٔ [[تازی]] و ۵۸٬۸۷۹ لغت [[فارسی]]{{مدرک}} است. یعنی روی هم رفته ۱۵۸٬۴۳۱ واژه دارد.
این فرهنگ افزون بر دربرگرفتن بیشتر واژگان بهکار رفته در فارسی، برای بسیاری از واژگان خلاصهای از علوم به ترتیب [[دائرةالمعارف]] آورده شده و بسیاری از نامهای تاریخی و جغرافیایی [[ایران]] و [[اسلام]] و کشورهای دیگر را نیز دربردارد.
|