زبان ترکی آذربایجانی: تفاوت میان نسخهها
محتوای حذفشده محتوای افزودهشده
بدون خلاصۀ ویرایش برچسبها: ویرایشگر دیداری ویرایش همراه ویرایش از وبگاه همراه |
FreshmanBot (بحث | مشارکتها) جز اصلاح فاصله مجازی + اصلاح نویسه با ویرایشگر خودکار فارسی |
||
خط ۴۳:
== شمار گویشوران ==
در مورد شمار سخنگویان به زبان ترکی آذربایجانی، اتفاق نظر وجود ندارد و برآوردها ناهمسانند. بنیاد این تفاوت، ارائه نشدن آمار رسمی از سوی ایران و ترکیه و عراق است. تمامی ارقام ارائهشده بر پایه برآوردها است. اتنولوگ یکی از معتبرترین مراجع آمارهای زبانی، جمعیت گویشوران تمام لهجهها و گروههای این زبان (شامل دو زیرگروه اصلی آذری شمالی و آذری جنوبی و گویش سلجوقی) در سال ۲۰۱۸ میلادی را در مجموع اندکی بیش از ۲۳ میلیون نفر برآورد
[[اتنولوگ]]، جمعیت [[آذری]]<nowiki/>زبانان [[ایرانی]] را در سال ۲۰۱۶ میلادی را ۱۰٬۹۰۰٬۰۰۰ برآورد کرده، و گسترش آن را در شمال (غربی) و مرکز ایران میداند.<ref name="ReferenceC">https://www.ethnologue.com/language/azb</ref><ref>https://www.ethnologue.com/country/IR/languages</ref>
خط ۱۳۲:
=== تحول در خط ترکی آذربایجانی مدرن ===
در [[سده ۱۹ میلادی]] افرادی مسئلهٔ تغییر [[الفبای ترکی آذربایجانی]] را مطرح کردند. [[میرزا فتحعلی آخوندزاده]] (۱۸۷۸) و [[جلیل محمد قلیزاده]] از این دسته افراد بودند. البته این امر با مخالفت شدید گروههای دیگر از جمله برخی فرهنگیان و روحانیان روبرو شد. صرف نظر از دغدغهٔ روحانیان که معتقد بودند تغییر خط ارتباط مردم را با قرآن و دیگر متون دینی قطع خواهد کرد برخی اهالی فرهنگ اعتقاد داشتند که خط بخشی از هویت هر قوم را تشکیل میدهد و از آنجایی که چند صد سال است که تمام متون ادبی ترکی و هزاران هزار کتاب در این خط تألیف شدهاند تغییر خط به نوعی یک گسستگی فرهنگی به وجود خواهد آورد. این مسئله در دورهٔ بسیار کوتاه [[جمهوری دمکراتیک آذربایجان]] (۱۹۱۸-۱۹۱۹) نیز مطرح گشت. بعد از پیروزی
=== تغییر به الفبای لاتین (۱۹۲۶) ===
خط ۱۴۰:
[[پرونده:کتاب آینه زمان به ترکی آذربایجانی به خط سیریلیک.jpg|چپ|بندانگشتی|200px|کاربرد خط سیریلیک برای [[زبانهای ترکی|ترکی]] [[جمهوری آذربایجان|آذربایجانی]] ([[۱۹۹۱ (میلادی)|۱۹۹۱]] - [[۱۹۳۹ (میلادی)|۱۹۳۹]])<ref>کتاب آینه زمان (به ترکی آذربایجانی: زامان آیناسی) نوشته حجتالاسلام محمد رضا رجب نژاد - چاپ آراز - باکو - سال 2000</ref>]]
در سال ۱۹۳۹ الفبای لاتین کنار گذاشته شده و [[خط سیریلیک روسی]] جایگزین خط لاتین گردید. همچنین تدریس [[زبان روسی]] در تمام مدارس اجباری اعلام شد. سیاست تجزیه کردن ملتها و ممانعت از احساسات ملیگرایانه میتواند از دلایل تغییر دوبارهٔ خط در این دوره و عدم هماهنگی بین گروههای زبانی مشترک در تدوین الفبای جدید باشد. ترس استالین که از اتحاد و قدرت گرفتن دوبارهٔ مسلمانان -که اغلب آنها ترک بودند- سرکوب زبانهای غیر'''روس''' در محدودهٔ جغرافیای [[اتحاد شوروی]] با جایگزینی زبان روسی به شدت ادامه یافت که تا سقوط این اتحادیهٔ در ۱۹۹۱ ادامه داشت؛ ولی بعضی از این
=== تغییر دوباره به الفبای لاتین (۱۹۹۱) ===
خط ۱۵۱:
زبان ترکی آذربایجانی همانند سایر شاخههای زبان ترکی از نظر ساختاری جزو [[زبانهای التصاقی]] بهشمار میآید. در این زبان ریشه یک فعل یا یک اسم را میتوان با اضافه کردن پسوندهای متعدد تغییر زمانی، جمعی و صفتی داد.<ref>م. ع فرزانه. ''مبانی دستور زبان ترکی آذربایجانی''. چاپ سوم، ۱۳۵۸-چاپ کاویان-صفحه ۰۹</ref>
افعال متعدی در ترکی آذربایجانی با اضافه کردن پسوند به افعال لازم ساخته میشود.
اوخشاماق=شبیه بودن ← اوخشاتماق= شبیه کردن
خط ۲۱۶:
== اثرگذاری زبان ترکی بر فارسی ==
{{اصلی|وامواژههای ترکی در فارسی}}
ازسوی دیگر زبان فارسی نیز وامواژههایی را از زبان [[ترکی]] گرفتهاست.<ref>Doerfer: G. Doerfer, ''Türkische und mongolische Elemente im Neupersischen''. Vols. I-IV. Wiesbaden 1963-1975</ref> در طول تاریخ،سرزمین فارسی زبانان، از جمله [[فلات ایران]]، شاهد فرمانروایی سلسلسههایی با منشأ [[ترکی]] بودهاست و این عامل بر تأثیر متقابل
== ادبیات ترکی آذربایجانی ==
|