یولیا کاتارینا ایسبروکر: تفاوت میان نسخه‌ها

محتوای حذف‌شده محتوای افزوده‌شده
جز ویرایش به‌وسیلهٔ ابرابزار:
خط ۴:
| توضیح تصویر = خانم یولیا کاتارینا ایسبروکر، اسپرانتودان معروف هلندی
| نام اصلی = یولیا کاتارینا ایسبروکر- دیرکسِن
| زمینه فعالیت = زبان بین المللیبین‌المللی اسپرانتو
| ملیت = هلندی
| تاریخ تولد = 22۲۲ سپتامبر 1887۱۸۸۷
| محل تولد = روتردام، هلند
| والدین =
| تاریخ مرگ = 14۱۴ ژانویهژانویهٔ ی 1971۱۹۷۱
| محل مرگ =
| علت مرگ =
خط ۲۰:
| نام دیگر = یولیا ایسبروکر
|لقب =
|بنیانگذار = خانه یخانهٔ اسپرانتو، اتحادیه یاتحادیهٔ جهانی
| پیشه = اسپرانتیست
| سال‌های نویسندگی =
|سبک نوشتاری =
|کتاب‌ها = Wereldvrede en Esperanto (En: Jubileumboek 1926-1931)|مقاله‌ها =
خط ۴۰:
|علت شهرت =
| تأثیرگذاشته بر =
| تأثیرپذیرفته از =
| وب‌گاهوبگاه =
| imdb_id =
| soure_id =
| جوایز اسکار =
| جوایز آفی =
| جایزه اریل =
| جوایز بافتا =
| جوایز سزار =
| جوایز امی =
| filmfareawards =
| جوایز جمینای =
| جوایز گوی طلایی =
| جوایز تمشک طلایی =
| جوایز گویا =
| جوایز گرمی =
| جوایز ایفتا =
| جوایز لورنس الیور =
| naacpimageawards =
| جوایز فیلم ملی =
| جوایز ساگه =
| جوایز تونی =
| جوایز سیمرغ بلورین =
| جوایز جشن سینمای ایران =
| جوایز حافظ =
| جوایز =
|گفتاورد =
|امضا =
}}
'''یولیا کاتارینا ایسبروکر''' [isbrüker]، که نام کاملش '''یولیا کاتارینا ایسبروکر-دیرکسِن ISBRÜCKER-DIRKSEN''' ، و زمان تولد اسمش '''یولیا کاتارینا دیرکسن''' و پس از جنگ جهانی دوم نامش '''یولیا ایسبروکر''' (بدون نقطه هاینقطه‌های بالای حرف U) (متولد 22  ۲۲ سپتامبر 1887۱۸۸۷ در [[روتردام]]، درگذشته در 14۱۴ ژانویهژانویهٔ ی 1971۱۹۷۱) بود، یک [[اسپرانتیست]] هلندی، عضو افتخاری [[انجمن جهانی اسپرانتو]] (UEA)، یکی از اعضای [[کمیته مرکزی بین المللیبین‌المللی]] و [[کمیته ی امتحان]]، رئيسرئیس [[باشگاه اسپرانتو]] در [[لاهه]] ، همسر معاون رئيسرئیس UEA آقای JRG Isbrücker بود. پس از [[جنگ جهانی دوم]]، این زوج نام خود را بدون نقطه نوشتند (به صورت ''Isbrucker''، ولی نحوه ینحوهٔ تلفظ آن تغییری نکرد).
 
== فعالیت های اسپرانتو ==
 
== فعالیت هایفعالیت‌های اسپرانتو ==
=== قبل از جنگ جهانی دوم ===
ایسبروکر از سال [[۱۹۰۹ (میلادی)|1909۱۹۰۹]] زبان [[اسپرانتو]] را فراگرفت و یک [[اسپرانتیست]] شد. به زودی با برادرش یک کتاب آموزشی خوب برای اسپرانتو نوشت. برای پیشرفت بیشتر جنبش، ابتکار خارق العاده یالعادهٔ او دعوت از یازدهمن [[کنگره جهانی اسپرانتو|کنگره یکنگرهٔ جهانی اسپرانتو]] در [[۱۹۲۰|سال 1920۱۹۲۰]] به [[لاهه]] بود، یعنی زمانی که پس از [[جنگ جهانی اول]]، یافتن یک شهر مناسب برای میزبانی یک کنگره جهانی بسیار مشکل بود.
 
او [[کنفرانس بين المللیبین‌المللی مذاهب]] را در لاهه در سال [[۱۹۲۸|1928]] سازماندهی کرد و همراه با [[آندره چِه]] Cseh [[موسسهمؤسسه ی بین المللیبین‌المللی چه]] را در سال 1930۱۹۳۰ (که بعدابعداً به [[موسسه بینمؤسسه المللیبین‌المللی اسپرانتو]] تبدیل شد) تاسیستأسیس کرد. در چارچوب آن، او دوره هایدوره‌های آموزشی بی شماری، سمینارها، مجموعه سخنرانی هایسخنرانی‌های عصرانه، مسافرت هامسافرت‌ها و غیره را سازماندهی کرد. در [[۱۹۳۱ (میلادی)|سال 1931،۱۹۳۱،]] شهردار [[آرنهم]] (در [[هلند]]) یک خانه یخانهٔ بزرگ را بهمراه یک پارک، که در آن، این مؤسسه «[[خانه ی اسپرانتو]]» ی معروف را تأسیس کرد، در اختیار این موسسهمؤسسه قرار داد. به برکت استعداد سازمان دهی و نیروی کار خانم ایسبروکر، این مرکز تبدیل به یک مرکز اسپرانتوی بین المللیبین‌المللی پر جنب و جوش شد که در آن به طوربه‌طور منظم برنامه هایبرنامه‌های متنوعی مانند دوره هایدوره‌های آموزشی، همایشهمایش‌ها، ها، کنفرانس هاکنفرانس‌ها و غیره برگزار می شدمی‌شد که اغلب هم بین المللیبین‌المللی بودند. {{جعبه اطلاعات شاعر و نویسنده
| نام =
| تصویر = Zamenhof-domo en Varsovio.jpg|thumb|300px
| توضیح تصویر = یولیا ایسبروکر (در سمت راست) کنار خانه یخانهٔ دکتر زامنهوف در شهر ورشو، خیابان دزیکا؛ شماره یشمارهٔ 9
}}
 
در همین حال، خانم ایسبروکر عضو [[کمیته ی امتحان]]، عضو [[کمیته ی مرکزی بین المللیبین‌المللی]] ( ICK رییسرئیس باشگاه اسپرانتوی در حال شکوفائیِ «[[بالاخره پیروز خواهد شد]]» (Fine Gxi Venkos) بود، دوره هایدوره‌های آموزشی را برگزار می کردمی‌کرد و در محیط هایمحیط‌های غیراسپرانتوئی سخنرانی هایسخنرانی‌های گوناگونی در ارتباط با زبان اسپرانتو ایراد می نمودمی‌نمود. در [[۱۹۳۹ (میلادی)|سال 1939۱۹۳۹]] او دبیر «[[کمیته ی هلند برای کاربرد عملی اسپرانتو]]» شد که به تازگی تأسیس شده بود و اعضای آن ازجمله، شهردار لاهه و مدیران بانکبانک‌ها، ها، اداره یادارهٔ گردشگری، اداره یادارهٔ پست و تلگراف و تلفن، و شرکت هایشرکت‌های بزرگی مانند شرکت [[فیلیپس]] و شرکت هواپیمائی معروف هلند، [[ک. ال. ام.]] KLM بودند.
 
=== پس از جنگ جهانی دوم ===
{{جعبه اطلاعات شاعر و نویسنده
| نام =
| تصویر = Bujwid Pompeje.jpg|thumb|300px
| توضیح تصویر = یولیا ایسبروکر و اودو بوجوید (Odo Bujwid) در گلگشتی به شهر پمپئی در طول 27امین همایش جهانی اسپرانتو که در سال 1935 در شهر رم ایتالیا برگزار شد.
}}
پس از جنگ، زمانی که این [[خانه ی اسپرانتو]] در [[آرنهم]] تخریب شد، یولیا وقت و انرژی خود را به پروژه یپروژهٔ جدیدی اختصاص داد. همراه با [[آندره چِه]] Cseh «[[اتحادیه ی جهانی]]» (Universala Ligo) را، که یک سازمان فدراتیو جهانی بر اساس کتابی از [[کلارنس ک. استریت]] K. Streit بود، تاسیستأسیس کرد. زبان رسمی این اتحادیه اسپرانتو بود، اما غیراسپرانتیست هاغیراسپرانتیست‌ها نیز می توانستندمی‌توانستند به آن بپیوندند. از آن به بعد، او نماینده این اتحادیه یاتحادیهٔ جهانی در همایش هاهمایش‌ها و کنفرانسکنفرانس‌های های بین المللیبین‌المللی جهان بود، و همیشه تاکیدتأکید می کردمی‌کرد که یک [[فدراسیون]] فراملی نیاز به یک [[زبان فراملی]] و [[زبان بی طرفبی‌طرف|بی طرف]] دارد. وی از طریق استدلال هایاستدلال‌های هوشمندانه و تاکتیکی خود نگرش مثبتی را نسبت به اسپرانتو در محیط هائی وسیع و رسانه هائی بزرگ ایجاد کرد.
 
در همین حال او بسیار می نوشتمی‌نوشت و ترجمه می کرد،می‌کرد، بیشتر از همه، برای نشریه ینشریهٔ [[لا پراکتیکو]] ''La Praktiko'' ، که از زمان تأسیس آن در سال 1932۱۹۳۲ با آن هم کاری داشت و به عنوان اُرگان رسمی [[اتحادیه ی جهانی]] نیز شناخته شد. او همچنین آثاری را به اسپرانتو ترجمه کرد، از جمله اثر [[ریکو بولتوئیس]] Rico Bulthuis (پسر [[هندریک بولتوئیس]]، اسپرانتیست مشهور) تحت عنوان ''[[گذشته ی دیگر]]'' و اثر [[مارتین کوج]] Martin Kojc یعنی ''[[کتابِ درسی زندگی]]'' را. وی در ترجمه یترجمهٔ «[[اکبر: رمانی شرقی]]» که نوشته ینوشتهٔ نویسنده ای هلندی در سال 1872۱۸۷۲ بود، نیز همکاری داشت.
 
== آثار او ==
 
** Raporto pri la Konstituanta Kunveno de la Popoloj (1951)
** Vertaalde Esperanto-examenopgaven (1931)
سطر ۱۰۳ ⟵ ۱۰۱:
** Vertaalde Esperanto-examenopgaven (1923)
 
== ترجمه هایترجمه‌های او ==
 
** Bulthuis, Rico: ''La Alia Pasinteco'' (1952)
** Chaudhuri, Bhabes Chandra: ''Nova Studo pri la Filozofioj de Rabindranath Tagorekaj Walt Whitman'' (1961)
** Kojc, Martin: ''La lernolibro de la vivo''
** Limburg Brouwer, P. A. S. van: ''Akbar'' (Trad. J. C. kaj J. R. G. Isbrücker kaj J. Ziermans. , 1923)
** Privat, Edmond: ''Tragiek en Triomf van Zamenhof, auteur van de wereldhulptaal Esperanto'' (1947)
** Ramaker, Theo: ''Sankta Nikolao en Nederlando''
 
== کتابشناسی او ==
** 1971: Nekrologo de Marianne H. Vermaas en ''Esperanto'', marto 1971۱۹۷1 (784).
 
** 1935: N. i. [Andreo Cseh] Julia Isbrücker. En: Praktiko 1935/1 (37), p. 1 (kun foto). Repr. en Gacond, Claude (1983). Pri la Cseh-kursoj antaŭ 50 jaroj. En: KCE 151, aŭg. -nov.1983, p. 2-4.
** 1971: Nekrologo de Marianne H. Vermaas en ''Esperanto'', marto 1971 (784).
** 1935: N. i. [Andreo Cseh] Julia Isbrücker. En: Praktiko 1935/1 (37), p. 1 (kun foto). Repr. en Gacond, Claude (1983). Pri la Cseh-kursoj antaŭ 50 jaroj. En: KCE 151, aŭg.-nov.1983, p. 2-4.
 
== همچنین نگاه کنید به ==
[[مارتین کوج]] Martin Kojc
 
== پیوند به بیرون ==
== پیوندهای خارجی ==
* کتاب هائی از یولیا ایسبروکر یا درباره یدربارهٔ او در [http://www.onb.ac.at/sammlungen/plansprachen/eo/index.htm «محموعه ی زبان هایزبان‌های طراحی شده و موزه ی اسپرانتو»]
 
* [http://www.esperantoland.org/ebea/ مقالاتی] از یا درباره یدربارهٔ یولیا ایسبروکر در [http://www.esperantoland.org/ebea/ کتابشناسی الکترونیکی مقالات اسپرانتو] ([http://www.esperantoland.org/ebea/ EBEA])
* کتاب هائی از یولیا ایسبروکر یا درباره ی او در [http://www.onb.ac.at/sammlungen/plansprachen/eo/index.htm «محموعه ی زبان های طراحی شده و موزه ی اسپرانتو»]
* [http://search.obvsg.at/primo_library/libweb/action/search.do?dscnt=0&scp.scps=scope%3A(ONB_aleph_esperanto)&tab=onb_sondersammlungen&mode=Basic&vl(freeText0)=Julia+c+isbrücker&vid=ONB&fn=search کتاب هاکتاب‌ها و سایر اسناد] نوشته یا مربوط به یولیا ایسبروکر در [http://www.onb.ac.at/sammlungen/plansprachen/eo/index.htm «محموعه ی زبان هایزبان‌های طراحی شده و موزه ی اسپرانتو»]
* [http://www.esperantoland.org/ebea/ مقالاتی] از یا درباره ی یولیا ایسبروکر در [http://www.esperantoland.org/ebea/ کتابشناسی الکترونیکی مقالات اسپرانتو] ([http://www.esperantoland.org/ebea/ EBEA])
* [http://search.obvsg.at/primo_library/libweb/action/search.do?dscnt=0&scp.scps=scope%3A(ONB_aleph_esperanto)&tab=onb_sondersammlungen&mode=Basic&vl(freeText0)=Julia+c+isbrücker&vid=ONB&fn=search کتاب ها و سایر اسناد] نوشته یا مربوط به یولیا ایسبروکر در [http://www.onb.ac.at/sammlungen/plansprachen/eo/index.htm «محموعه ی زبان های طراحی شده و موزه ی اسپرانتو»]
 
== منبع ==
 
*[[دانشنامه اسپرانتو|دانشنامه ی اسپرانتو]]: متن اصلی در [http://www.eventoj.hu/steb/gxenerala_naturscienco/enciklopedio-1/encikl-i.htm آرشیو اینترنتی] این منبع قابل کنترل کردن است.
 
== منابع ==
* [[دانشنامه اسپرانتو|دانشنامه یدانشنامهٔ اسپرانتو]]: متن اصلی در [http://www.eventoj.hu/steb/gxenerala_naturscienco/enciklopedio-1/encikl-i.htm آرشیو اینترنتی] این منبع قابل کنترل کردن است.
 
{{EdE|I}}
 
 
 
{{داده‌های کتابخانه‌ای}}