تفاوت میان نسخه‌های «حاجی آقا»

۱۱۰ بایت اضافه‌شده ،  ۲ سال پیش
عنوانهای انگلیسی را به یادداشت منتقل کردم و یک پاراگراف وزندار را مخفی کردم.
(عنوانهای انگلیسی را به یادداشت منتقل کردم و یک پاراگراف وزندار را مخفی کردم.)
=== تاریخچهٔ ترجمه ===
[[پرونده:Lazard.JPG|200px|بندانگشتی|چپ|[[ژیلبر لازار]]، [[ایران‌شناسی|ایران‌شناس]] فرانسوی، ''حاجی آقا'' را به [[زبان فرانسه]] ترجمه کرده‌است.]]
''حاجی آقا'' تنها اثر صادق هدایت است که در زمان حیاتش به [[زبان روسی]] ترجمه شده‌است. به‌گفتهٔ محمدرضا سرشار، این کار با پشتیبانی [[حزب توده]] انجام گرفته‌است.<ref>{{پک|سرشار|۱۳۹۵|ک=راز شهرت صادق هدایت|ص=۶۲}}</ref> ترجمهٔ [[زبان آلمانی|آلمانی]] ''حاجی آقا'' به‌وسیلهٔ [[ورنر زوندرمان]] انجام و در ۱۹۶۳ میلادی، با عنوان Hâdschi Âghâ در [[برلین]] منتشر شده‌است.<ref group="یادداشت">با عنوان Hâdschi Âghâ</ref><ref>{{پک|Farzaneh|2002|ک=ḤĀJI ĀQĀ}}</ref><ref name="Sundermann Iranist 2009">{{cite web | last=Sundermann | first=Werner | last2=Iranist | first2=Werner Sundermann deutscher | title=94954936 | website=VIAF | date=2009-09-21 | url=https://viaf.org/viaf/94954936/ | accessdate=3 May 2017}}</ref><ref name="Agha 2017">{{cite web | last=Agha | first=Hadschi | title=Formats and Editions of Hādschi Âghâ. &#91;WorldCat.org&#93; | website=WorldCat.org | date=2017-04-13 | url=http://www.worldcat.org/title/hadschi-agha/oclc/250889205/editions?editionsView=true&referer=br | accessdate=2017-05-03}}</ref> در ۱۹۷۹ میلادی، ترجمهٔ [[زبان انگلیسی|انگلیسی]] ''حاجی آقا'' به‌وسیلهٔ [[جرج مایکل ویکنز]]،<!-- George Michael Wickens --> از طریق مرکز مطالعات خاورمیانهٔ [[دانشگاه تگزاس در آستین]]، زیرِ عنوانِ ''حاجی آقا: پرتره‌ای از یک کلاهبردار ایرانی''<ref group="یادداشت">{{به انگلیسی|Hāji Āghā: portrait of an Iranian confidence man}}</ref> منتشر شد.<ref>{{پک|حبیبی آزاد|۱۳۸۶|ک=کتابشناسی صادق هدایت|ص=۲۴۱}}</ref> [[ژیلبر لازار]] نیز ''حاجی آقا'' را به [[زبان فرانسوی|فرانسوی]] ترجمه کرده‌است که در ۱۹۹۶ میلادی به‌وسیلهٔ انتشارات فوبیس<ref group="یادداشت">Éditions Phébus</ref> در [[پاریس]]، منتشر شده‌است.<ref group="یادداشت"> با نام Hadji Agha منتشر شده‌است.</ref><ref>{{پک|Farzaneh|2002|ک=ḤĀJI ĀQĀ}}</ref><ref name="Le Matricule des Anges: Hâdji Aghâ">{{cite web | title=Sadegh Hedayat | website=Le Matricule des Anges: Hâdji Aghâ | url=http://www.lmda.net/din/tit_lmda.php?Id=4128 | language=fr | accessdate=2017-05-03}}</ref><ref>{{پک|حبیبی آزاد|۱۳۸۶|ک=کتابشناسی صادق هدایت|ص=۲۵۱}}</ref>
 
''حاجی آقا'' همچنین به زبان‌های [[زبان هلندی|هلندی]]،<ref name="WorldCatdutch">{{cite web | title=Heer Hadzji (Book, 2003) &#91;WorldCat.org&#93; | website=WorldCat.org | date=2017-04-03 | url=http://www.worldcat.org/title/heer-hadzji/oclc/71577438&referer=brief_results | accessdate=2017-05-05}}</ref> [[زبان ارمنی|ارمنی]]،<ref>{{پک|حبیبی آزاد|۱۳۸۶|ک=کتابشناسی صادق هدایت|ص=۲۳۳}}</ref> [[زبان کردی|کردی]]،<ref name="Encyclopædia Iranica 2003">{{cite web | title=HEDAYAT, SADEQ vi. SELECTED BIBLIOGRAPHY – Encyclopaedia Iranica | website=Encyclopædia Iranica | date=2003-12-15 | url=http://www.iranicaonline.org/articles/hedayat-sadeq-vi | language=la | accessdate=2017-05-05}}</ref> [[زبان ترکی استانبولی|ترکی استانبولی]]،<ref name="WorldCatturkish">{{cite web | title=Hacı Aga: roman (Book, 1998) &#91;WorldCat.org&#93; | website=WorldCat.org | date=2017-04-01 | url=http://www.worldcat.org/title/hac-aga-roman/oclc/61191602&referer=brief_results | accessdate=2017-05-05}}</ref> [[زبان اسلونیایی|اسلوونیایی]]،<ref name="WorldCasloveni">{{cite web | title=Hadži Agha ; Slepa sova (Book, 1975) &#91;WorldCat.org&#93; | website=WorldCat.org | date=2017-04-03 | url=http://www.worldcat.org/title/hadzi-agha-slepa-sova/oclc/450990436&referer=brief_results | accessdate=2017-05-05}}</ref> و [[زبان ازبکی|ازبکی]]،<ref name="WorldCatuzbak">{{cite web | title=Ḣozhi Ogho: qissa (Book, 1988) &#91;WorldCat.org&#93; | website=WorldCat.org | date=2017-04-10 | url=http://www.worldcat.org/title/hozhi-ogho-qissa/oclc/26917439&referer=brief_results | accessdate=2017-05-05}}</ref> ترجمه و منتشر شده‌است.
 
<!-- [[محمدرضا سرشار]] می‌گوید، اگرچه دو کتاب ''حاجی آقا'' و ''بوف کور'' هدایت پس از مرگش به چندین زبان خارجی، ترجمه و منتشر شده‌اند، ولی این کتاب‌ها مورد استقبال اکثریت کتاب‌خوانان آن کشورها واقع نشده‌اند و چاپشان موفقیت‌آمیز نبوده‌است.<ref>{{پک||۱۳۹۴|ک=نقد آثار داستانی صادق هدایت (جلد اول)|ص=۲۶}}</ref> -->
 
== پی‌رنگ ==
۲۰٬۵۶۲

ویرایش