گوستاو فلوبر: تفاوت میان نسخهها
محتوای حذفشده محتوای افزودهشده
جز ربات ردهٔ همسنگ (۳۰.۱) +مرتب+تمیز (۱۴.۹ core): + رده:تولدستیزان |
جزبدون خلاصۀ ویرایش |
||
خط ۴۷:
|امضا =
}}
'''گوستاو فلوبر''' {{به فرانسوی|Gustave Flaubert}} (زاده ۱۲ دسامبر ۱۸۲۱
آثار فلوبر به دلیل ریزبینی و دقت فراوان در انتخاب کلمات، [[آرایه ادبی|آرایههای ادبی]]، و بهطور کلی [[زیباییشناسی (هنر)|زیباییشناسی]] ادبی، در ادبیات زبان فرانسوی کاملاً منحصربهفرد میباشد. کمالگرایی وی به اندازهای بود که هفتهها به نوشتن یک صفحه وقت سپری مینمود، و به همین دلیل، در طول سالیان نویسندگی خود تعداد کمی اثر از خود بر جای گذاشت. او پس از نوشتن، آثار را با صدای بسیار بلند در اتاق کار خود، که آن را ''فریادگاه''<ref>Gueuloir</ref> مینامید، میخواند تا وزن، آهنگ و تأثیر واژگان و جملات را بسنجد.<ref>''Anthologie de textes littéraires: du Moyen-Age au XXe siècle'', Alluin, Hachette, juin 1998</ref> او بسیاری از شهرت خود را مدیون نوشتن نخستین رمانش ''[[مادام بوآری]]'' در سال ۱۸۵۷ است. فلوبر فرزند یک جراح تجربی بود، کسی که در رمان مادام
== کتابشناسی ==
خط ۵۷:
# ''اسمار'' (۱۸۳۹)
# ''نوامبر'' (۱۸۴۲)
# ''[[مادام بوآری]]'' (۱۸۵۷) ترجمه [[مشفق همدانی]]، [[مؤسسه انتشاراتی امیرکبیر|انتشارات امیرکبیر]]؛ [[محمد قاضی]] و رضا عقیلی، انتشارات مجید؛ [[محمدمهدی فولادوند]] انتشارات جامی؛ [[مهدی سحابی]]، [[نشر مرکز]]؛ مهستی بحرینی، [[انتشارات نیلوفر]]
# ''[[سالامبو]]'' (۱۸۶۲) ترجمه احمد سمیعی، [[انتشارات خوارزمی]]
# ''[[تربیت احساسات]]'' (۱۸۶۹) ترجمه [[مهدی سحابی]]، نشر مرکز
# ''نامههایی به شهرداری روآن'' (۱۸۷۲)
# داوطلب (وودویل) (۱۸۷۴)
# ''وسوسهٔ سن آنتوان'' (۱۸۷۴) ترجمه کتایون
# ''
# ''[[بووار و پکوشه]]'' (۱۸۸۱) (ناتمام) ترجمه افتخار نبوینژاد، [[انتشارات کاروان]]
# ''
== دربارهٔ فلوبر ==
[[پیر بوردیو]] [[جامعهشناس]] معاصر [[مردم فرانسوی|فرانسوی]] در کتاب ''میدان تولیدات ادبی''، قسمتهایی را به بحث دربارهٔ رمان ''تربیت احساسات'' فلوبر اختصاص دادهاست. بوردیو در بررسی خود با ترسیم میدان ادبیات فرانسه در فاصله سالهای
== کتابشناسی در زبان فارسی ==
|