عتیق رحیمی: تفاوت میان نسخهها
محتوای حذفشده محتوای افزودهشده
جز تمیزکاری یادکردها (وظیفه ۱۹) |
جز ابرابزار |
||
خط ۱۱:
|فرزندان=
|والدین=
|وبگاه=
|زمینه فعالیت= [[نویسنده]]، [[کارگردان فیلم|کارگردان]]
|تاریخ_تولد= ۱۳۴۰ خورشیدی{{سخ}}{{تولد و سن|۱۹۶۲|۲|۲۶}}
خط ۲۰:
|imdb_id =۱۶۸۰۲۹۸
}}
'''عتیق رحیمی''' (زاده ۲۶ فوریه ۱۹۶۲ در [[کابل]]) نویسنده و کارگردان [[فارسی]]زبان [[افغانستان]]ی-[[فرانسه|فرانسوی]] است. او در ۱۰ نوامبر ۲۰۰۸ جایزه معتبر [[جایزه گنکور|گنکور]] را برای رمان ''سنگ صبور'' کسب کرد.<ref name="BBC">[http://www.bbc.co.uk/persian/afghanistan/2008/11/081110_dn_atiq_rahimi.shtml عتیق رحیمی برنده جایزه ادبی فرانسه شد] (
== زندگینامه ==
رحیمی در دبیرستان فرانسوی [[کابل]] تحصیل کرد و [[زبان فرانسوی]] را در همان دوران فرا گرفت. او در زمان جنگهای داخلی افغانستان در سال ۱۹۸۴ درحالی که در سن ۲۲ سالگی به پاکستان گریخت و پس از درخواست پناهندگی از سفارت [[فرانسه]] به پاریس رفت. در سال ۱۹۸۹ برادر کمونیست او در افغانستان کشته شد، اما عتیق یک سال بعد از مرگ برادرش آگاه شد. هماکنون پدر و مادر رحیمی و یکی از خواهراناش در [[آمریکا]] و خواهر دیگرش در کابل زندگی میکنند.<ref name="KG">[http://www.kargozaaran.com/ShowNews.php?39408 دو یا سه چیزی که از عتیق رحیمی میدانم] (
رحیمی در سال ۲۰۰۲ به افغانستان بازگشت و در کشورش به فعالیتهای هنری مانند ساخت فیلم و مجموعههای تلویزیونی پرداخت. او ازدواج کردهاست و یک پسر و یک دختر دارد.<ref name="BBC"/>
== حرفه ==
رحیمی پس از ورود به فرانسه، در ''دانشگاه رووان'' به تحصیل ادبیات مدرن فرانسه پرداخت و پس از آن مدرک دکترایش را در رشته سینما از [[دانشگاه سوربن|سوربون]] دریافت کرد.<ref name="BBC"/> او نخستین رمان خود به نام ''خاکستر و خاک'' را در سال ۱۹۹۶ نوشت. این رمان در سال ۲۰۰۰ توسط سابرینا نوری از فارسی به فرانسه ترجمه شد و در همان سال انتشار یافت.<ref name="SH">[http://www.shahrgon.com/fa/index.php?news=2269 معتبرترین جایزه ادبیات فرانسه به عتیق رحیمی نویسنده افغان – فرانسوی تعلق گرفت] (
او سه رمان نخست خود را به زبان فارسی و رمان ''[[سنگ صبور (رمان عتیق رحیمی)|سنگ صبور]]'' را به زبان فرانسوی نوشت. رحیمی در ۱۰ نوامبر ۲۰۰۸ با رمان ''سنگ صبور''، برنده جایزه ادبی گنکور شد. این جایزه هرساله از سوی آکادمی گنکور فرانسه به برترین اثر ادبی که به زبان فرانسوی نوشته شده باشد، اعطا میشود.<ref name="BBC"/>
خط ۳۴:
== آثار ==
* ''[[خاکستر و خاک]]'' (رمان، ۲۰۰۰)
* هزارخانه خواب و هراس (رمان، ۲۰۰۲)،<ref name="BBC"/>
* ''بازگشت تصوری'' (داستان، ۲۰۰۵)<ref name="BBC"/>
* ''[[سنگ صبور (رمان عتیق رحیمی)|سنگ صبور]]'' (رمان، ۲۰۰۸) (''Pierre de patience'')
خط ۴۹:
== ماجرای ترجمه کتابهای عتیق رحیمی ==
در تاریخ ۲۳ فروردین ۱۳۹۵ ایسنا خبری منتشر کرد مبنی بر ترجمه کتابهای عتیق رحیمی از زبان انگلیسی به زبان فارسی توسط مهدی غبرایی در صورتی که کتابها از فارسی به انگلیسی ترجمه شده بودند و دوباره از انگلیسی قرار بود به فارسی ترجمه شود و علت آن را مهدی غبرایی چنین گفت: با توجه به اینکه برخی از این آثار به فارسی دَری نوشته شده بود ناشر تصمیم گرفت این آثار به فارسی رایج در ایران ترجمه شود، زیرا بعضی مفاهیم فارسی دری در ایران فهمیده نمیشود<ref>{{یادکرد وب|نویسنده = |نشانی = http://isna.ir/fa/news/95012309193/توضیح-غبرایی-درباره-ترجمه-های-بحث-برانگیزش |عنوان =
توضیح غبرایی دربارهٔ ترجمههای بحثبرانگیزش| ناشر =ایسنا |تاریخ =
== منابع ==
{{پانویس|اندازه=ریز|۲}}
== پیوند به بیرون ==
خط ۶۴:
{{ترتیبپیشفرض:رحیمی، عتیق}}
[[رده:افراد زنده]]
[[رده:برندگان جایزه گنکور]]
|