زبان فارسی: تفاوت میان نسخهها
[نسخهٔ بررسیشده] | [نسخهٔ بررسیشده] |
محتوای حذفشده محتوای افزودهشده
ابرابزار |
افزودن اطلاعات |
||
خط ۶۵:
در سال [[۱۸۷۲ (میلادی)|۱۸۷۲]] در نشست ادیبان و [[زبانشناس]]ان اروپایی در [[برلین]]، زبانهای [[زبان یونانی|یونانی]]، [[فارسی]]، [[زبان لاتین|لاتین]] و [[سانسکریت]] به عنوان [[زبانهای کلاسیک جهان]] برگزیده شدند. بر پایهٔ تعریف، زبانی کلاسیک بهشمار میآید که یکم، باستانی باشد، دوم، ادبیات غنی داشته باشد و سوم در آخرین هزارهٔ عمر خود تغییرات اندکی کرده باشد.<ref name=ToolAutoGenRef1/>
هاینتس وندت (Heinz Wendt) دانشمند آلمانی در کتاب خود با نام زبانها (sprachen) که در آن ساختمان یکایک زبانهای جهان را بازگو کردهاست دربارهٔ زبان فارسی میگوید: «زبان فارسی با برخورداری از دستگاه آوایی متقارن و موزون دارای مزایای یک ساختمان ساده و کارآمد است که بینظمی و پیچیدگیهای هر زبان را که از دوران پیشین بر جای میماند به سود کاربرد عملی آن کنار گذاشتهاست. یک مزیت دیگر این زبان ترتبب تحلیلی و دوسا است که دارای تکاملی کمنظیر میباشد. این زبان میتواند بعنوان نمونهای برای یک [[زبان میانجی جهانی|زبان بینالمللی]] (جهانی) بکار رود.»<ref>{{یادکرد کتاب|عنوان=وندها و گهواژهای فارسی|نویسنده=دکتر محمود حسابی|انتشارات=انتشارات جاویدان - ۱۳۶۸}}</ref>[[هرلد والتر بیلی|هارولد والتر بیلی]] خاور شناس و ایرانشناس نامدار بریتانیایی و رییس انجمن واژه شناسی انگلستان پیرامون اثر ریشه ای و گسترده زبان های ایرانی و پارسی باستان در زبان های امروز اروپا و زبان انگلیسی در کتاب میراث ایران و رساله زبان فارسی بیان نمودهː «امروزه اگر یک دانشجوی [[زبان انگلیسی|انگلیسی]] بخواهد زبان مادری خود را بشناسد باید اطلاعاتی از کتیبه های پارسی باستان بدست آورد.»<ref>{{یادکرد کتاب|عنوان=واژه های ایرانی در زبان انگلیسی|نویسنده=دکتر محمدعلی سجادیه|انتشارات=بنیاد نیشابور، ۱۳۶۴}}</ref>
از زبان فارسی واژههای زیادی در دیگر زبانها به وام گرفته شدهاست. شمار وامواژههای فارسی در زبان انگلیسی ۸۱۱ واژهاست.<ref>Kaye, Alan S. 2004. "[http://journals.cambridge.org/action/displayAbstract?fromPage=online&aid=248015&fulltextType=RA&fileId=S0266078404004043 Persian loanwords in English]". English Today. 0 (4): 20-24.</ref>
|