آمیختگی فارسی با زبان‌های دیگر: تفاوت میان نسخه‌ها

محتوای حذف‌شده محتوای افزوده‌شده
بدون خلاصۀ ویرایش
برچسب‌ها: ویرایشگر دیداری ویرایش همراه ویرایش از وبگاه همراه
بدون خلاصۀ ویرایش
برچسب‌ها: ویرایشگر دیداری ویرایش همراه ویرایش از وبگاه همراه
خط ۳۸:
== زبان فرانسوی ==
{{همچنین ببینید|فهرست وام‌واژه‌های فرانسوی در فارسی}}
[[زبان فرانسوی]] برای مدت طولانی به عنوان زبان دیپلماتیک و بین‌المللی شناخته می‌شده‌است. پس از برقراری رابطه تجاری و فرهنگی بین ایران و [[فرانسه]]، آموزش زبان فرانسوی به عنوان زبان دوم و تحصیل دانشجویان ایرانی در دانشگاه‌های فرانسه، تعداد زیادی واژه از زبان فرانسوی به فارسی راه یافته‌است. دامنه و موضوع وام‌واژه‌های فرانسوی در زبان فارسی بسیار گسترده‌است و شامل واژگان سیاسی، آموزشی، صنعتی و ماشینی، و واژگان روزمره می‌شود. برخی از این واژه‌ها چنان با فارسی درآمیخته‌اند که بسیاری ممکن است از وام‌واژه بودن آنها بی‌اطلاع باشند. از میان واژه‌های فرانسوی که در زبان فارسی رایج است، می‌توان به '''[[اتوبوس]]'''، '''[[مینی‌بوس]]'''، '''[[فروشگاه|مغازه]]'''، '''[[رفوزه]]'''، '''[[املا|دیکته]]'''، '''[[آسانسور]]'''، '''[[نمره]]'''، '''[[ژاندارمری]]'''، '''[[پلیس|آژان]]'''، '''آژانس'''، '''اکیپ'''، '''[[ایده]]'''، '''[[انفورماتیک]]'''، '''[[کنفرانس]]'''، '''[[کنگره]]'''، '''[[خط فاصله|تیره]]''' (خط تیره)، '''[[تابلو (علامت)|تابلو]]'''، '''[[کنکور]]'''، '''[[کوران هوا|کوران]]'''، '''[[ویرگول]]'''، '''[[تلویزیون]]'''، '''[[تئاتر]]'''، '''[[توالت]]'''، '''مرسی''' (تشکر)، '''لابراتوار'''، '''[[طراحی صحنه|دکوراسیون]]'''، '''[[کاناپه|مبل]]'''، '''[[مبلمان]]'''، '''[[مانتو]]'''، '''[[ژاکت]]'''، '''[[بخش اورژانس|اورژانس]]'''، '''[[آمبولانس]]''' و '''[[بازده|راندمان]] ، پانتالون'''پاتلون (در گویش‌های جنوب غربی ایران) [[فلاسک|'''فلاسک''']]'''[[پالتو]]''' - اشاره کرده.
 
در فارسی، بسیاری از کشورها و شهرهای جهان با نام فرانسوی‌شان شناخته می‌شوند، مانند '''رومانی'''، '''بلژیک'''، '''اتریش'''، '''آلمان'''، '''نروژ'''، '''سوئد'''، '''سوئیس'''، '''فنلاند'''، '''کرواسی'''، '''لتونی'''، '''استونی'''، '''لیتوانی'''، '''ژاپن'''، '''مکزیک'''، '''شیلی'''، '''آرژانتین'''، '''واشینگتنواشنگتن''' (به‌جای واشینگتن)، '''بیرمنگهام''' (به جای بیرمینگهام)، و '''برلن''' (به جای برلین).
 
همچنین ماه‌های میلادی نیز با نام فرانسوی‌شان بکار می‌روند، مانند '''ژانویه'''، '''فوریه'''، '''مارس'''، '''آوریل''' و غیره.
 
بسیاری از واژگان و اصطلاحات ریاضی پراستفاده در فارسی وام‌گرفته از زبان فرانسوی هستند. از این دسته می‌توان به '''[[کمانک|کروشه]]'''، '''[[گیومه]]'''، '''ایکس''' (X)، '''ایگرک''' (Y)، '''زد''' (Z)، '''[[کمانک|پرانتز]]'''، '''[[ویرگول]]'''، '''[[بند (نوشتار)|پاراگراف]]'''، '''هاش''' (H)، '''[[انتگرال]]'''، '''[[ماتریس]]''' و '''[[فرمول تجربی|فرمول]]''' اشاره کرد.
 
== جستارهای وابسته ==