بهسوی فانوس دریایی: تفاوت میان نسخهها
محتوای حذفشده محتوای افزودهشده
ذکر منبع الهمات فصل اول کتاب |
|||
خط ۲۸:
== خلاصه ==
داستان از سه بخش تشکیل شده است؛{{سخ}}
بخش اول که الهام گرفته از کتاب شعر شهریار می باشد بیشترین حجم کتاب را هم در بر میگیرد، پنجره نام دارد. پنجره معانی مختلفی میتواند داشته باشد. شاید پنجرهای برای ما برای شناخت قهرمانان داستان، شاید پنجرهای برای قهرمانان داستان تا از آن به فانوس دریایی برسند و شاید خود داستان که با راویهای مختلفی و به عبارتی دیگر از پنجرههای مختلفی روایت میشود، در این بخش، نویسنده داستان، یک روز خانواده رمزی را همراه با مهمانان آنان، از زبان خودشان روایت میکند. این روایت راویان مختلفی دارد و این یکی از برجستهترین نکات رمان است که از زبان راویهای مختلف روایت میشود. زندگی تک تک شخصیتهای داستان با تفصیلی باورنکردنی از زبان خودشان بیان میشود. زندگی و بیان همهٔ آنها در خانم رمزی به اشتراک میرسد که حلقهٔ پیوند تمامی قهرمانان داستان است.
قسمت دوم کتاب: زمان میگذرد، روایتی سریع از سرنوشت قهرمانان داستان طی ده سال آینده است و اینکه خانم رمزی میمیرد، خانوادهٔ رمزی از هم میپاشد و دیگر اتفاقات کوچک و بزرگی که میافتد.
خط ۳۶:
== ترجمه به فارسی ==
''بهسوی فانوس دریایی'' تاکنون سه بار و به دست مترجمان زیر به فارسی برگردانده شده است:
* [[صالح حسینی|صالح قحسینی]] (نشر نیلوفر)
* [[سیلویا بجانیان]] (نشر بهنگار)
* [[خجسته کیهان]] (نشر نگاه)
|