تفاوت میان نسخه‌های «تنسی»

هیچ تغییری در اندازه به وجود نیامده‌ است. ،  ۱ سال پیش
←‏نامگذاری: اشتباهات اصلاح شد
برچسب‌ها: ویرایش با تلفن همراه ویرایش با مرورگر تلفن همراه
(←‏نامگذاری: اشتباهات اصلاح شد)
برچسب‌ها: ویرایش با تلفن همراه ویرایش با نرم‌افزار تلفن همراه ویرایش توسط نرم‌افزار اندروید
==نامگذاری==
[[File:Tanasi-monument-cherokee-tennessee.jpg|thumb|یادواره‌ای در نزدیکی سایت قدیمی تاناسی در شهرستان مونرو.]]
اولین بار نام تنسی توسط کاپیتان ژان پاردو، جهانگرد اسپانیایی، به هنگام سفر زمینی او وقتی که به سال ۱۵۶۷ از یک روستای سرخپوستی بنام تاناسکوی عبور می‌کرد، استفاده شد. در ابتدای قرن ۱۸هم،۱۸ام، تجار بریتانیایی به شهری چروکی بنام تاناسی (یا تاناسه) برخودند که در حال حاضر محل [[شهرستان مونرو، تنسی]] است. شهر در روی رودحانه‌ایرودخانه‌ای با همان نام (که امروزه رود کوچک تنسی نامیده می‌شود) و در نقشه‌هایی تا شالسال ۱۷۲۵ قابل رویت است. روشن نیست که این شهر همان شهری است که قبل‌تر توسط پاردو مشاهده شده بود یا نه. تحقیقات جدید نشان می‌دهد که شهری که پاردو از آن گذر کرده در محل [[هم‌ریزگاه]] دو رود پیجن و رود فرنچ برود در نزدیکی شهر امروزی [[نیوپورت، تنسی]] قرار داشته‌است.<ref>Charles Hudson, ''The Juan Pardo Expeditions: Explorations of the Carolinas and Tennessee, 1566–1568'' (Tuscaloosa, Ala.: University of Alabama Press, 2005), 36–40.</ref>
 
معنی و ریشه نام تنسی نامشخص است. برخی منابع بر این باورند که تغییر یافته [[چروکی]] با ریشه اصلی از زبان [[یوچی]] به محل ملاقات، رودخانه باد، یا رود با خم بزرگ می‌باشد. <ref>{{cite web |url=http://www.state.tn.us/sos/statelib/pubsvs/faq.htm#01 |title=Tennessee State Library and Archives FAQ |publisher=Web.archive.org |date= |accessdate=July 31, 2010 |archiveurl=https://web.archive.org/web/20041023191026/http://www.state.tn.us/sos/statelib/pubsvs/faq.htm#01 |archivedate=October 23, 2004}}</ref><ref>{{cite web |url=http://www.tngenweb.org/campbell/hist-bogan/tennessee.html |title=Tennessee's Name Dates Back To 1567 Spanish Explorer Captain Juan Pardo |publisher=Tngenweb.org |date=January 1, 2005 |accessdate=July 31, 2010}}</ref> بر اساس نظر مردم‌شناس جیمز مونی کلمه قابل تحلیل نیست و معنی خود را از دست داده است.<ref>Mooney, pg. 534</ref>
۲۶

ویرایش