استر: تفاوت میان نسخهها
محتوای حذفشده محتوای افزودهشده
بدون خلاصۀ ویرایش |
جز ویکیسازی رباتیک (درخواست کاربر:Freshman404)(۷.۶) >دورهٔ هخامنشیان، نامهای ایرانی، دورهٔ هخامنشی، زنان ایرانی، حکم اعدام، کتاب استر، قوم یهود، عهد جدید، عهد عتیق+املا (۱۰.۷) |
||
خط ۵۸:
== خلاصه داستان اِستِر ==
[[پرونده:Esther haram.jpg|بندانگشتی|200px|شَهبانویِ پارسی اثر [[ادوین لانگ]] که در سال [[۱۸۷۸ (میلادی)|۱۸۷۸ م]] کشیده شدهاست.]]
در دربار شاه [[اخشورش]] (به روایتی [[خشایارشا]])، پادشاه [[هخامنشی]] که بر ۱۲۷ استان فرمان میراند، مهمانی برگزار شد و شاه در حالت مستی ،ملکه [[وشتی]] را فراخواند در میهمانی حاضر شود و زیبایی خود را به میهمانان نشان دهد. از آنجا که [[زنان ایرانی]] به عفت شهره بوده و برای آن بسیار اهمیت قائلاند ملکه از این کار سر باز زد، و شاه با مشاوره مردخای، تصمیم گرفت که او را عزل کند و بکشد و شخص دیگری را جای او بنشاند. در جستجو برای یافتن دختری بجای ملکه، دختران زیباروی [[باکره]] به قصر برای گلچین شدن آورده شدند. یکی از این دختران، هدسه، یا همان استر، دختر یتیم از نسل تبعیدشدگان [[یهودیه|یهودیّه]] که به عنوان ملکه برگزیده شد. طبق آموزش پسرعمویش (مردخای) او هیچ سخنی از تبارش نگفت.<ref name="Shaul"/>
در این داستان ذکر میشود که مردخای توطئهای را که دو تن از خواجه سرایان ضد شاه ترتیب داده بودهاند کشف میکند<ref>استر - باب ۲</ref> و همین موضوع بعدها باعث ترفیع وی به مشاور شاه میشود.<ref>[https://www.bible.com/bible/136/est.6.pov-fas]|استر - باب ۶</ref>
وزیر هخامنشی به نام هامان بن همداتای اجاجی که از جاسوسیهای استر و دشمنی وی نسبت به غیر یهود آگاه است است، این موضوع را ابتدا به خود استر در نزد شاه تذکر میدهد که دست از جاسوسی برداشته و به فکر همهٔ مردم باشد؛ ولی استر نه تنها دست از جاسوسی، برنداشته، بلکه مردخای را از جریان آگاه کرده و او نیز از استر میخواهد که [[حکم اعدام]] هامان و ۱۵ قوم ایرانی را بگیرد. استر پادشاه راه به همراه هامان به دو میهمانی دعوت میکند.<ref>استر - باب ۵</ref> سپس استر در میهمانی دوم به پادشاه میگوید که یهودی است و هامان قصد نابودی [[قوم یهود]] را دارد. سپس هامان بن همداتای اجاجی مورد خشم پادشاه قرار میگیرد و به دستور او به دار آویخته میشود<ref>استر - باب ۷</ref> و در ادامه استر حکمی از شاه میگیرد که به موجب آن هفتاد وهفت هزار ایرانی قتلعام میگردند که آن روز بیست و سوم ماه سوم یعنی سیوان بود.<ref>استر - باب ۸</ref>
== اعتبار تاریخی ==
خط ۶۹:
[[پرونده:Franciszek Smuglewicz Esther before Ahasuerus 1778.jpg|بندانگشتی|نقاشی استر در برابر [[اخشورش|اَحَشْوِروش]]، اثر فردریش سماگلویچ]]
[[پرونده:Franc Kavčič - Esther before Ahasuerus.jpg|بندانگشتی|نقاشی استر و اخشورش، اثر فرانک کاوچیچ]]
[[دانشنامه بریتانیکا]] در نوشتار مربوط به [[عید پوریم]] مینویسد: حقیقت تاریخی این واقعه کتاب مقدس، معمولاً مورد سؤال میباشد. در مورد [[جشن پوریم]]، نیز هرچند مشخص است که عید پوریم تا حدود قرن دوم میلادی به سنتی تثبیت شده در میان یهودیان تبدیل شده بوده، ریشه تاریخی این جشن ناشناختهاست.<ref>[http://www.britannica.com/EBchecked/topic/483999/Purim :: Purim]. (2009). In ''Encyclopædia Britannica''. Retrieved March 11, 2009 from Encyclopædia Britannica Online</ref> در این دانشنامه در هنگام بررسی تأثیرات تمدن [[ایران زمین]] بر یهودیت چنین آمدهاست که ماجرای پوریم از [[کتاب استر]] در واقع، یکی از [[قصههای ایرانی]] در مورد زیرکی و خدعههای شهبانوهای ایرانی در درون اندرونیهای پادشاهان میباشد و خود عید پوریم نیز به نوعی اقتباس یهودیان از [[عید نوروز]] میباشد.<ref name="Persian Source">[http://www.britannica.com/EBchecked/topic/307197/Judaism/35340/Sources-and-development#ref=ref299743:: The Judaic tradition" Jewish myth and legend" Sources and development" Myth and legend in the Persian period]. (2009). In ''Encyclopædia Britannica''. Retrieved March 11, 2009, from Encyclopædia Britannica Online</ref>
بگفته تاریخچه دنیای [[کتاب مقدس]] چاپ [[دانشگاه آکسفورد]]، اگر چه برخی [[بنیادگرایی|بنیادگرایان]] کتاب استر را تاریخی میپندارند ولی [[ژانر]] ادبی کتاب استر، همانند اکثر کتاب دانیال از نوع [[رمان]] بودهاست. نه نویسندگان این کتاب قصد بازگو کردن حوادث گذشته را داشتند، و نه انتظار داشتند که خوانندگان آن را به عنوان تاریخ قلمداد کنند؛ شخصیتی به نام استر وجود خارجی نداشتهاست. با توجه به ژانر ادبی کتاب چند سؤال مربوطه اینها است که «چه کسی این کتاب را نوشته؟ قصد آنها از نوشتن این کتاب چه بوده و تا چه حدی به آن رسیدهاند؟ مخاطبان این کتاب چه کسی بوده؟ از مقایسه این کتاب و مخاطبان آن با موارد مشابه در دنیای یونانی-رومی چه نتایجی حاصل میشود؟»<ref>{{یادکرد|فصل= |کتاب=The Oxford History of the Biblical World|ناشر= Oxford University Press|شهر= |کوشش= |ویرایش= |سال=۲۰۰۱ |شابک= |نویسنده=Greenspoon, {{چر}}Leonard J. |نویسندگان سایر بخشها=Ed: Micheal D. Coogan|ترجمه=|صفحه=۳۲۲–۳۲۳ |زبان=en |مقاله= |ژورنال= |نشریه= |تاریخ= |دوره= |شماره= |شاپا=}}</ref>
خط ۸۴:
== نژاد اِستِر ==
برخی استر را از نژاد قبیله [[بنیامین]] و از خویشاوندان [[شاؤل]] دانستهاند؛ در حالی که بعضی از مفسرین [[تورات]] نیز بر ایرانیالاصل بودن او تأکید دارند. برگ خاطرنشان میکند: «آشنایی نویسنده باجنبههای عمومی و خصوصی زندگی در [[دورهٔ هخامنشیان]] نیز بر اعتبار روایت او میافزاید. اطلاعات دقیق این روایت از آداب دربار و دستگاه دیوانی ایران اعتبار آن را تقویت میکند.»<ref>{{پک|Berg|1979|ک=The Book of Esther|ص=2}}</ref> گوردیس هم میگوید: «استر آشنایی کاملی با قانون و عرف و زبان [[دورهٔ هخامنشی]] دارد.»<ref>{{پک|Gordis|1976|ک=Studies in the Esther Narrative|ص=47}}</ref> رودلف مایر بر آن است که استر از دادههای تاریخی، شهرشناسی شوش، آداب و تشریفات قصر، دسیسههای دربار و نظایر آن شناخت دقیقی به دست میدهد.<ref>{{پک|Mayer|1961|ک=Iranischer Beitrag zu Problemen des Daniel-und Esther-Buches|ص=130}}</ref> لوئیس پاتون و مور در تفسیرهای خود فهرستی چشمگیر از موارد و آداب و رسومی به دست میدهند که بر واقع نمایی این روایت میافزایند. به ویژه وجود سی نام شخصی یا بیش تر با ریشهٔ ایرانی و ایلامی و دوازده واژهٔ ایرانی در متن استر چشمگیر است.<ref>{{پک|Paton|1916|ک=The Book of Esther|ص=65}}</ref><ref>{{پک|Moore|1977|ک=Daniel, Esther and Jeremiah |ص=20}}</ref> در برابر ابهام حاکم بر تلفظ این نامها در روایت یونانی و لاتینی، متن ماسورایی (شرح عبری کتاب مقدس) با دقتی چشمگیر [[نامهای ایرانی]] را حفظ کردهاست.<ref>{{پک|Millard|1977|ک=The Persian Names in Esther and the Reliability of the Hebrew Text |ص=481-488}}</ref>
== پانویس ==
خط ۹۰:
== منابع ==
* کتاب مقدس [[عهد عتیق]] و [[عهد
* {{یادکرد|فصل= |کتاب=دانشنامه کتاب مقدس|نویسنده=یاردون سیز|ترجمه=بهرام محمدیان |ناشر=روز نو|شهر=تهران |کوشش= |ویرایش= |صفحه=۱۹۱۲ |سال=۱۳۸۰|شابک=}}
* {{یادکرد|فصل= |کتاب=قاموس کتاب مقدس|نویسنده=جیمز هاکس|ترجمه=عبدالله شیبانی|ناشر=اساطیر|شهر=تهران |کوشش= |ویرایش= |صفحه=۱۱۴ |سال=۱۳۷۵|شابک=}}
خط ۱۲۷:
[[رده:نامهای زنان ایران]]
[[رده:یهودیان اهل ایران]]
[[رده:ویکیسازی رباتیک]]
|