وحشیگری پلیس در آمریکا: تفاوت میان نسخهها
محتوای حذفشده محتوای افزودهشده
آمیتیس ساعی (بحث | مشارکتها) چون جناب عالی عاشق آمریکا و پلیس مهربونش هستی دلیل نمیشه که وحشی گری رو خشونت بنامیم معنی واژه انگلیسی وحشی گریه . |
1 ویرایش آمیتیس ساعی (بحث) خنثیسازی شد: در مورد کاربران و علایقشان نظر ندهید!/آن بار منفی که «وحشیگری» در زبان فارسی دارد را Brutality در زبان انگلیسی ندارد و بهترین و بیطرفترین معادلش در فارسی همان بیرحمی است. ما قرار نیست همهچیز را عیناً ترجمه کنیم. (TW) برچسب: خنثیسازی |
||
خط ۱:
{{اصلاح ترجمه|تاریخ=ژوئن ۲۰۲۰}}
[[File:Bloody Sunday-Alabama police attack.jpeg|left|thumb|March 7, 1965: Alabama police attack the Selma-to-Montgomery Marchers on "[[Selma to Montgomery marches|Bloody Sunday]]"]]
▲'''وحشیگری پلیس در ایالات متحده آمریکا''' (Police brutality in the United States) استفاده از نیروی بیش از حد یا غیر ضروری توسط پرسنل وابسته به وظایف اجرای قانون هنگام برخورد با مظنونین و غیرنظامیان در [[ایالات متحده آمریکا]] است. این اصطلاح همچنین در مورد سوء استفاده توسط پرسنل تصحیح شده در مراکز مجازاتهای شهری، ایالتی و فدرال از جمله زندانهای نظامی اعمال میشود. حوادث بسیار مشهور در باره سوء رفتار پلیس نه تنها بر قربانیان سوءاستفاده بلکه بر ادراک عمومی ادارات پلیس درگیر در این حادثه تأثیرات منفی دارد. از سال ۲۰۰۲، بزرگی و طول عمر چنین تأثیراتی به ندرت مورد بررسی قرار گرفتهاست.<ref>{{Cite journal|last=Weitzer|first=Ronald|date=September–October 2002|url=|volume=30|issue=5|pages=397–408|doi=10.1016/S0047-2352(02)00150-2|title=Incidents of police misconduct and public opinion|journal=Journal of Criminal Justice}}</ref>
تخمین زده میشود که هر ساله نزدیک به ۱۲۰۰ نفر در آمریکا توسط مأموران پلیس کشته میشوند اما در حدود ۹۹ درصد از این موارد مأموران به هیچ جرمی متهم نمیشوند.
|