تفاوت میان نسخه‌های «انجیل توماس»

ترجمۀ عبارت 114 انجیل توماس، از صفحۀ آلمانی زبان انجیل توماس
جز (←‏top: اصلاح املایی با استفاده از فهرست اشتباه‌یاب و با استفاده از AWB)
برچسب: ویرایش توسط ویرایشگر خودکار
(ترجمۀ عبارت 114 انجیل توماس، از صفحۀ آلمانی زبان انجیل توماس)
برچسب‌ها: ویرایش‌گر دیداری دارای ادبیات عامیانه
 
 
بر خلاف چهار انجیل در عهد جدید انجیل توماس با سبک داستان گویی نوشته شده است که تلفیقی از سخنان عیسی مسیح است.<ref>[http://www.newadvent.org/fathers/250103.htm Church History (Book III), Chapter 25:7] and [http://books.google.ca/books?id=XeGWjxDpo2wC&pg=PA207&dq=catalogue+apostles++++John++%22Acts+of+Andrew+and+John%22+Thomas+Matthias&client=firefox-a&cd=6#v=onepage&q=catalogue%20apostles%20%20%20%20John%20%20%22Acts%20of%20Andrew%20and%20John%22%20Thomas%20Matthias&f=false Eusebius]</ref><ref>For photocopies of the manuscript see: http://www.gospels.net/thomas/ {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20101008055033/http://www.gospels.net/thomas/ |date=۸ اکتبر ۲۰۱۰ }}</ref>
 
یکی از عبارات این کتاب که در آن ضدیت با زن و جنسیت مونث دیده می شود و بیشتر شباهت به افکار گنوستیکی دارد، عبارت 114 است<ref>{{یادکرد وب|نویسنده=|کد زبان=|تاریخ=16 تیر 1399|وبگاه=|نشانی=https://de.wikipedia.org/wiki/Thomasevangelium|عنوان=یک دلیل در رد انجیل توماس}}</ref>:
 
"114: پطرس (از عیسی) در خواست کرد: مریم ما را ترک کند، زیرا زنان سزاوار زندگی (در ملکوت خدا) نیستند! عیسی گفت: بنگرید، من او (مریم) را نرینه می کنم (به مرد تبدیل می کنم) تا او بتواند یک روح زنده شود مانند شما مردان! زیرا هر زنی خود را مذکر (مَرد) کند به ملکوت آسمانی وارد می شود."
 
== منابع ==
۲۶۳

ویرایش