بحث:علامت مساوی: تفاوت میان نسخه‌ها

محتوای حذف‌شده محتوای افزوده‌شده
Fawikibot (بحث | مشارکت‌ها)
جز ربات:درجه‌بندی ویکی‌پروژه آفلاین> امتیاز=۱۱۰۳؛کیفیت=ابتدائی؛حجم مؤثر=۵۵۸۵؛حجم مقاله=۵۵۸۵؛بازدید=۲۱۹؛میانویکی=۳۶
Hovakhshatra (بحث | مشارکت‌ها)
پرسش در مورد استفاده از واژهٔ «أعوجاج».
خط ۲:
{{بصب}}
{{ویکی‌پروژه نسخه آفلاین|امتیاز=1103|درجه اهمیت ویکی‌انگلیسی=100|تعداد بازدید=219|درجه کیفیت=ابتدائی|تاریخ بازدید=۰۳ سپتامبر ۲۰۱۷|توضیح کیفیت=همهٔ [[وپ:مکنآ|شرایط مقالهٔ ابتدائی]] ویکی‌پروژه نسخهٔ آفلاین را دارد.|موضوع جزئی۱=تایپوگرافی|موضوع کلی=comparison signs}}
 
== واژهٔ «أعوجاج» ==
 
در این مقاله واژهٔ أعوجاج استفاده شده‌است. این واژه، واژه‌ای عربی از ریشهٔ ع‌و‌ج است به معنای دارای انحنا، دارای موج. بهتر نیست به جای نوشتن «دارای أعوجاج» که به ندرت فردی فارسی‌زبان واژهٔ عربی أعوجاج را شنیده‌است، از «دارای موج»، «دارای خم»، «موج‌دار»، «خم‌دار» استفاده شود؟ موج نیز واژه‌ای عربی است ولی در فارسی کاملا جا افتاده است. خم نیز به معنای مورد نظر در اینجا واژه‌ای فارسی است (خمّ با تشدید بر روی میم عربی است که به معنای متفاوتی است و مخمر از آن می‌آید). در جملهٔ «برای نمایش «تقریباً مساوی» معمولاً از یک علامت مشابه اما دارای نقطه یا دارای اعوجاج استفاده می‌شود» منظور این است که در نشانهٔ مساوی از خط‌های صاف استفاده می‌شود ولی در نشانه‌های مشابه برای تقریب، همنهشتی، یکریختی ممکن است یکی از این خط‌های صاف را خم‌دار کنیم و از این قبیل. بنابراین نکته‌ای منحصر به فرد به واژهٔ «أعوجاج» که بوسیلهٔ واژهٔ «خم» رسانده نشود مشاهده نمی‌شود. {{پب|KOLI}} نظر شما چیست؟
[[User:Hovakhshatra|<strong><font color="blue"> Hovakhshatra </font></strong>]] [[بحث کاربر:Hovakhshatra|<span style="font-size:60%"><font color="Red">(گفتگو)</font></span>]] ‏۲۱ اکتبر ۲۰۲۰، ساعت ۰۷:۵۹ (UTC)
بازگشت به صفحهٔ «علامت مساوی».