ایمیل: تفاوت میان نسخه‌ها

محتوای حذف‌شده محتوای افزوده‌شده
بدون خلاصۀ ویرایش
برچسب‌ها: برگردانده‌شده ویرایش همراه ویرایش از وبگاه همراه
فرهنگستان زبان و ادب فارسی معادل بازنگری شده «رایانامه» را در برابر واژه بیگانه «ایمیل» (E-mail) تصویب کرده است.
برچسب‌ها: برگردانده‌شده حذف منبع ویرایشگر دیداری
خط ۱:
'''ایمیل''' {{به انگلیسی|E-mail}} یا '''رایانامه''' به [[نامه]] دیجیتالی می‌گویند، محتوای آن می‌تواند [[چندرسانه‌ای]] باشد که در شبکه‌های رایانه‌ای از یک فرستنده به یک یا چند گیرنده فرستاده می‌شود. '''سرویسخدمات ایمیلرایانامه''' {{به انگلیسی|e-mail service}} سامانه‌ای است که این خدمات را ارائه می‌کند. '''نشانی پست الکترونیکی''' یا '''رایانشانی'''<ref>''رایانشانی'' واژهٔ مصوب ''فرهنگستان زبان و ادب فارسی'' به جای ''email'' در [[زبان انگلیسی|انگلیسی]] است.{{یادکرد وب | عنوان=جستجوی واژه‌های مصوب فرهنگستان | تاریخ بازبینی=۲۷ دسامبر ۲۰۱۱ | ناشر=فرهنگستان زبان و ادب فارسی | نشانی=http://www.persianacademy.ir/fa/wordsSearch.aspx | کد زبان=fa | archiveurl=https://web.archive.org/web/20160305181535/http://persianacademy.ir/fa/wordssearch.aspx | archivedate=۵ مارس ۲۰۱۶ | dead-url=yes}}</ref> {{به انگلیسی|e-mail address}}، نشانی است که برای رایانامه مشخص شده‌است.
 
یکی از کاربردهای [[اینترنت]] فرستادن و دریافت نامه‌های [[الکترونیک]] است؛ نامهٔ الکترونیکی [[پرونده (رایانه)|پرونده‌ای]] است که از طریق شبکهٔ اینترنت برای مخاطبی که دارای رایانشانی است، فرستاده می‌شود.
خط ۱۰:
 
== برابر فارسی برای ایمیل ==
واژهٔ مرکب انگلیسی electronic mail به شکل [[گرته‌برداری|گرته‌بردارانه]] به بسیاری از زبان‌های جهان راه یافته‌است. هر یک از دو واژهٔ این ترکیب جداگانه به زبان‌های مقصد برگردانده شده و سپس در آن زبان‌ها واژهٔ مرکبی شکل داده‌اند؛ برای نمونه در فرانسوی به courrier électronique، در آلمانی به elektronische Post، در عربی به ''برید الکترونی''، در روسی به электронная почта و در فارسی به '''نامهٔ الکترونیک''' و '''پست الکترونیک''' برگردانده شده‌است.
 
طولی نکشید که واژهٔ مرکب انگلیسی electronic mail در خود این زبان به صورت کوته‌نوشت email درآمد و کاربرد گسترده یافت. از آن پس همین صورت کوته‌نوشت هم به بسیاری از زبان‌های دیگر راه یافت (نگاه کنید به صفحهٔ مربوط به همین واژه در ویکی‌پدیای دیگر زبان‌ها). این وام‌واژه در فارسی به صورت '''ایمیل''' و '''ای‌میل''' نوشته می‌شود.
 
واژه '''رایانامه''' در سال ۱۳۹۶ برای ایمیل انتخاب شد.<ref>{{یادکرد وب|عنوان=معادل «ایمیل» در فرهنگستان تصویب شد|نشانی=http://www.persianacademy.ir/fa/contactUs.aspx|کد زبان=fa|accessdate=۱۶ دسامبر ۲۰۲۰|archiveurl=https://fararu.com/fa/news/351207/%D9%85%D8%B9%D8%A7%D8%AF%D9%84-%D8%A7%DB%8C%D9%85%DB%8C%D9%84-%D8%AF%D8%B1-%D9%81%D8%B1%D9%87%D9%86%DA%AF%D8%B3%D8%AA%D8%A7%D9%86-%D8%AA%D8%B5%D9%88%DB%8C%D8%A8-%D8%B4%D8%AF|archivedate=۳ مارس ۲۰۱۸|dead-url=yes|نویسنده=|تاریخ=|وبگاه=}}</ref> در واژهٔ ''رایانامه'' جزء ''رایا'' کوتاه‌شدهٔ ''رایانه'' است (مانند e که کوتاه‌شدهٔ electronic است). به سخن دیگر، بدین‌سان در انگلیسی و فارسی برای ساختن واژه‌های اینترنتی و رایانه‌ای یک پیشوند ساخته شده‌است. به این فرایند [[دستوری‌شدگی]] می‌گویند. پیشوند «رایا-» هم در فارسی مانند پیشوند -e در انگلیسی نشان‌دهندهٔ رایانه‌ای و اینترنتی بودن چیزی است.
واژه‌های '''رایانامه''' و '''پیام‌نگار''' از جمله پیشنهادهای فرهنگستان برای نام‌گذاری این پدیده در فارسی هستند که البته هنوز به تصویب نهایی نرسیده‌اند. تا تاریخ ۱۰ آبان ۱۳۹۲ وبگاه فرهنگستان برابر تصویب‌شده‌ای برای این عبارت منتشر نکرده‌است.<ref>{{یادکرد وب | عنوان=جستجوی واژه‌های مصوب فرهنگستان | ناشر=فرهنگستان زبان و ادب فارسی | نشانی=http://www.persianacademy.ir/fa/word/ | کد زبان=fa | accessdate=۱ نوامبر ۲۰۱۳ | archiveurl=https://web.archive.org/web/20141204150536/http://persianacademy.ir/fa/word/ | archivedate=۴ دسامبر ۲۰۱۴ | dead-url=yes}}</ref> با این حال در همین وبگاه، در صفحهٔ ارتباط با فرهنگستان، به جای email واژهٔ '''پیام‌نگار''' به کار رفته‌است.<ref>{{یادکرد وب | عنوان= صفحهٔ ارتباط با فرهنگستان در وبگاه این سازمان | نشانی= http://www.persianacademy.ir/fa/contactUs.aspx | کد زبان= fa | accessdate= ۲ نوامبر ۲۰۱۳ | archiveurl= https://web.archive.org/web/20131103224742/http://www.persianacademy.ir/fa/contactUs.aspx | archivedate= ۳ نوامبر ۲۰۱۳ | dead-url= yes }}</ref>
 
در واژهٔ ''رایانامه'' جزء ''رایا'' کوتاه‌شدهٔ ''رایانه'' است (مانند e که کوتاه‌شدهٔ electronic است). به سخن دیگر، بدین‌سان در انگلیسی و فارسی برای ساختن واژه‌های اینترنتی و رایانه‌ای یک پیشوند ساخته شده‌است. به این فرایند [[دستوری‌شدگی]] می‌گویند. پیشوند «رایا-» هم در فارسی مانند پیشوند -e در انگلیسی نشان‌دهندهٔ رایانه‌ای و اینترنتی بودن چیزی است.
 
از زمرهٔ نهادها و مرجع‌های رسمی که واژهٔ ''رایانامه'' را پذیرفته‌اند، [[شورای عالی انفورماتیک]] است که در «واژه‌نامهٔ مرجع برای ترجمهٔ محیط لینوکس»، Electronic Mail را ''نامهٔ الکترونیکی'' و E-mail را ''رایانامه'' ترجمه کرده‌است.<ref>{{یادکرد وب | عنوان=واژه‌نامه مرجع برای ترجمه محیط لینوکس | تاریخ بازبینی=۲۷ دسامبر ۲۰۱۱ | ناشر=شورای عالی انفورماتیک | نشانی=http://tihcec.tabaar.com/Nashrie/Files/874.pdf | کد زبان=FA | archiveurl=https://web.archive.org/web/20120112083716/http://tihcec.tabaar.com/Nashrie/Files/874.pdf | archivedate=۱۲ ژانویه ۲۰۱۲ | dead-url=yes}}</ref>