هری پاتر: تفاوت میان نسخه‌ها

محتوای حذف‌شده محتوای افزوده‌شده
خط ۱۶۴:
یکی از تخلفات مشهود و نقض قوانین حق تکثیرِ ترجمهٔ آثار هری پاتر، مربوط به کشور [[ایران]] است و با توجه به اینکه این کشور عضو [[پیمان‌نامه بین‌المللی حق نشر]] نیست، ناشران متخلف ایرانی به دلیل تخطی از این قانون بین‌المللی و عدم پرداخت هزینهٔ حق امتیاز این کتاب، محاکمه نشدند.<ref>{{cite web|title=Iran's Potter fans join frenzy over wizard's fate.|author=AFP|work=Middle East Times|url=http://www.metimes.com/storyview.php?StoryID=20070721-091316-1672r|year=2007|accessdate=2007-07-21}}{{پیوند مرده|date=سپتامبر ۲۰۱۹ |bot=InternetArchiveBot}}</ref>
 
[[کتابسرای تندیس]] برای انتشار کتاب [[هری پاتر و شاهزاده دورگه|هری پاتر و شاهزادۀ دورگه]] با ترجمۀ [[ویدا اسلامیه،اسلامیه]]، بهاجازۀ صورترسمی موقت از نویسنده مجوز رسمی کسب کرد.کرد، اما هم‌اکنون تمامی ترجمه‌های آثار هری پاتر در ایران غیرقانونی هستند و [[انتشارات بلومزبری]] حق امتیاز ترجمه را به هیچ ناشری در ایران واگذار نکرده است.
 
دیگر کتاب‌های مرتبط با هری پاتر کتاب [[افسانه‌های بیدل نقال]] و [[کوییدیچ در گذر زمان]] و [[جانوران شگفت‌انگیز و زیستگاه آن‌ها]] می‌باشند.