زبان زرگری: تفاوت میان نسخهها
محتوای حذفشده محتوای افزودهشده
به نسخهٔ 29028081 از Kourosh Tehrani (بحث) برگردانده شد (توینکل) برچسب: خنثیسازی |
جز ایجاد فاصله بین کلمات برچسبها: برگرداندهشده ویرایشگر دیداری ویرایش همراه ویرایش از وبگاه همراه |
||
خط ۱:
{{برای|زبانی با این نام در استان قزوین|زبان زرگری (آبیک)}}
'''زبان زَرگَری'''<ref>http://www.loghatnaameh.com/dehkhodaworddetail-ef228bf89ab24220bb4cb51a1c083f8d-fa.html</ref> یک [[زبان فراساخته]] است<ref>{{یادکرد وب |url=http://dbase.irandoc.ac.ir/00022/00022909.htm |title=نسخه آرشیو شده |accessdate=۱۸ اکتبر ۲۰۰۹ |archiveurl=https://web.archive.org/web/20090205144711/http://dbase.irandoc.ac.ir/00022/00022909.htm |archivedate=۵ فوریه ۲۰۰۹ |dead-url=yes }}</ref> که بین اصناف بازار رایج
:در این زبان پس از هر یک از حروف واژگان، حرف '''ز''' میآورند؛ چنانکه جمله «من میآیم» را چنین میگویند: «مزن میزیآزایزم». این زبان در دروز و احساء و دمشق نیز رواج دارد و زقزقة و لسانالعصافیر نامیده میشود.<ref>لغتنامه دهخدا</ref> زبانی است غیرمعمول که دو کس با هم قرار دهند و چون با یکدیگر سخن گویند دیگران نفهمند. در این زبان عادت بر آن است که حرفی مخصوص را در همه واژگان تبدیل به حرف دیگر (مخصوصا «'''ز'''») کنند.{{سخ}}
دکتر [[هاینریش بروگش]] در سفرنامه جامع و انتقادی خود که در سالهای ۱۸۵۹–۱۸۶۰ میلادی دربارهٔ اوضاع اجتماعی-سیاسی ایران در زمان [[ناصرالدین شاه قاجار]] تألیف نمودهاست، راجع به زبان زرگری چنین توضیح میدهد:
|