شرلوک هولمز: تفاوت میان نسخه‌ها

محتوای حذف‌شده محتوای افزوده‌شده
Fixed typo
برچسب‌ها: ویرایش همراه ویرایش از برنامهٔ همراه ویرایش با نرم‌افزار آی‌اواس
←‏اقتباس‌های ادبی: افزودن مطلب
برچسب‌ها: ویرایش همراه ویرایش از وبگاه همراه
خط ۶۵:
 
== اقتباس‌های ادبی ==
پس از مرگ سر آرتور کانن دویل، نویسندگان متعددی سعی کردند راه وی را ادامه دهند و داستان‌های شرلوک هولمز بنویسند. از جملهٔ این نویسندگان، پسر نویسندهٔ اصلی، یعنی آدریان کانن دویل بود که به همراه جان دیکسون کار (از نویسندگان شهیر داستان کارآگاهی) مجموعه‌ای را تحت عنوان [[شاهکارهایماجراهای جدید شرلوک هولمزهلمز]] به چاپ رساند. این مجموعه به همراه آثار اقتباسی دیگری از [[نیکولاس مایر|نیکلاس مایر]] توسط [[رامین آذر بهرام]] به فارسی ترجمه شده‌است. سپس آدریان کانن دویل شش داستان دیگر از شرلوک هلمز را به تنهایی تحت عنوان شاهکارهای شرلوک هلمز به چاپ رساند که آن را نیز دکتر رامین آذربهرام به فارسی ترجمه کرد
از نکات جالب اقتباس های آدریان این است که در هر داستان کوتاه نقل قولی از مجموعه اصلی شرلوک هلمز که اشاره به پرونده مورد بحث دارد را آورده است، به عبارت دیگر در مجموعه اصلی صرفا به نام پرونده یا ماجرایی اشاره شده و آدریان آن ماجرا را به رشته تحریر درآورده است و بدین گونه نقشی در گسترش دنیای شرلوک هلمز ایفا کرده است.
 
کتاب «شرلوک هولمز [[خانه ی ابریشمی]]» به عنوان اولین رمان اقتباسی شرلوک هولمز نوشتهٔ [[آنتونی هوروویتس]] به ترجمهٔ [[مریم رفیعی]] در انتشارات ایران‌بان منتشر شده‌است. دومین رمان اقتباسی شرلوک هلمز از همین نویسنده [[موریارتی]] نام داشت که همانند [[خانه ی ابریشمی]] توسط [[مریم رفیعی]] ترجمه و در انتشارات ایران‌بان منتشر گردید.<ref>[http://www.ibna.ir/vdchqknz-23nxwd.tft2.html رمان جدید شرلوک هولمز نوشتهٔ آنتونی هوروویتس ترجمهٔ مریم رفیعی]</ref>