خاطرات مستر همفر، جاسوس بریتانیا در خاورمیانه: تفاوت میان نسخهها
محتوای حذفشده محتوای افزودهشده
جز جایگذاری واژهٔ بیگانهٔ و غامض «انگلوفوبیک»، واژهٔ فارسی «انگلیسیهراس» را. ایضاً جایگذاری «پروتکل»، «شیوهنامه» را. برچسبها: ویرایشگر دیداری ویرایش همراه ویرایش از وبگاه همراه ویرایش پیشرفتهٔ همراه |
|||
خط ۲۷:
'''خاطرات مستر هِمْفِر، جاسوس بریتانیا در خاورمیانه''' یا '''اعترافهای یک جاسوس بریتانیایی''' عنوان کتابی است که شرح خاطرات منتسب به شخصی بنام مِستِر همفر (مأمور دولت [[بریتانیا]] در قرن ۱۸ میلادی) منتشر شده و به تشریح نقش او در شکلگیری دیدگاه [[وهابیت]] در [[کشورهای مسلمان]] میپردازد.<ref name="Hempher">[http://www.hizmetbooks.org/British_Spy_Hempher/index.html HizmetBooks<!-- Bot generated title -->]</ref>
این اثر یک خاطرات ساختگی و جعلی تلقی میشود<ref>Wahhabism: A Critical Essay (Paperback) by Hamid Algar, p. 38</ref> و از آن
[[حامد الگار]] دلایلی برای جعلی بودن این اثر عنوان میکند. از جمله اینکه فقط نسخه عربی این خاطرات موجود است؛ یا این مسئله که هویت مترجم مورد ادعا(Dr. J. Kh) ناشناخته است. به گفته الگار تنها نسخه انگلیسی این اثر در سیاناو و توسط گروههای ضدوهابی به شکل ناشیانهای بعداً از عربی ترجمه شدهاست. الگار این مسئله را که نویسنده از تاریخ هجری به جای میلادی استفاده کرده مشکوک میداند. به علاوه اتکای نویسنده به ناسیونالیزم<ref group="پانویس «>منظور الگار توصیههای "مستر همفر» همچون تبلیغ روشهای جلوگیری از بارداری برای ممانعت از گسترش جمعیّت دنیای اسلام و نیز استفاده از زبانهای محلی مثل سانسکریت به جای عربی است.</ref> (برای مبارزه ادعایی با وحدت اسلامی) را نشانی از جعلی بودن اثر میداند. چرا که در زمان تأسیس وهابیت مفهوم ناسیونالیسم در اروپا هم درست شکل نگرفته بود. در پایان الگار به این مسئله اشاره میکند که به دلیل تکرر اشارات مثبت شیعی در این کتاب احتمالاً نویسنده این اثر ساختگی شیعه بودهاست.<ref>Wahhabism: A Critical Essay (Paperback) by Hamid Algar, pp. 38-39</ref>
|