تفاوت میان نسخه‌های «رافائل لمکین»

افزودن پیوند
(افزودن داده)
(افزودن پیوند)
وی پس از فارغ‌التحصیلی از یک مدرسه تجارت محلی در [[بیاویستوک]]، تحصیل زبان‌شناسی را در دانشگاه ژان کاظیمیرز ([[لووف]] فعلی [[اوکراین]]) آغاز کرد. او [[چندزبانگی|چند زبانه]] بود، به ۹ زبان مسلط بود و چهارده زبان را درحد خواندن می‌دانست.<ref>[https://web.archive.org/web/20050210085603/http://www.wagingpeace.org/menu/programs/youth-outreach/peace-heroes/lemkin-raphael.htm Raphael Lemkinby Holly A. Lukasiewicz]</ref>اولین کتاب منتشرشده او ترجمه رمان نوه من مریمکا نوشته [[حییم نحمان بیالیک]] از عبری به لهستانی در سال ۱۹۲۶ بود. در بیاویستوک بود که لمکین پس از اطلاع از [[نسل‌کشی ارامنه]] در [[امپراتوری عثمانی]]، و بعداً تجربه آشوریان درعراق و قتل‌عام آنها در طی [[کشتار سمیل]] در سال ۱۹۳۳ به قوانین علیه جنایات دسته جمعی علاقه‌مند شد.<ref>[https://web.archive.org/web/20071011113434/http://europaworld.org/issue40/raphaellemkin22601.htm Raphael Lemkin]</ref>
 
پس از مطالعه در مورد ترور [[طلعت پاشا،پاشا]]، عامل اصلی [[نسل‌کشی ارامنه،ارمنی‌ها|نسل‌کشی ارامنه]]، در [[برلین]] توسط [[سوقومون تهلیریان،تهلیریان]]، لمکین از پروفسور جولیوس ماکارویچ پرسید که چرا طلعت پاشا را نمی توان به جرم جنایاتش در دادگاه آلمان محاکمه کرد. ماکارویچ، یک ملی گرا- محافظه‌کار که معتقد بود یهودیان و اوکراینی‌ها اگر از ذوب شدن در جامعه امتناع ورزند باید از لهستان اخراج شوند، پاسخ داد که دکترین حاکمیت وستفالی به دولت ها این حق را می‌دهد که امور داخلی خود را هر طور که صلاح می‌دانند انجام دهند. <ref>[https://hoosk.ir/%D8%A2%D8%AE%D8%B1%DB%8C%D9%86-%D9%85%D8%B5%D8%A7%D8%AD%D8%A8%D9%87-%D8%B7%D9%84%D8%B9%D8%AA-%D9%BE%D8%A7%D8%B4%D8%A7-%D9%82%D8%A8%D9%84-%D8%A7%D8%B2-%D8%AA%D8%B1%D9%88%D8%B1%D8%B4-%D8%AF%D8%B1-%D8%A8/ آخرین مصاحبه طلعت پاشا قبل از ترورش در برلین]</ref>
 
== مرگ و میراث ==